zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5257 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 297 of 426 20 February 2013 at 7:38pm | IP Logged |
But in the sentence i wrote it's not really a conditional. I basically said, "I don't know whether we spoke well."
That seems like a completely different thing than, "If X, then..." But that was a good review anyway, thank
you!
Edited by zecchino1991 on 20 February 2013 at 7:55pm
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5165 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 298 of 426 20 February 2013 at 8:25pm | IP Logged |
Yeah now I remember it. I just tried to come up with situations when you use რომ and when you use თუ.
From translate.ge
whether - 1) conjunction ხომ, განა, ნუთუ; whether or no - ასე თუ ისე; whether he is here or not - ის აქ არის თუ არა; 2) pronoun {მოძვ} ორთა შორის რომელი.
I'd say "არ ვიცი, თქვენ რომ კარგად ვილაპარაკეთ თუ არა", maybe take რომ away, as you can see in the example, no რომ.
2 persons have voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5257 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 299 of 426 20 February 2013 at 8:41pm | IP Logged |
Yeah, that's what i wrote at first but I changed it for some reason. By the way, should you say vilaparaket or
vlaparakobdit?
Edited by zecchino1991 on 20 February 2013 at 8:42pm
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5165 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 300 of 426 20 February 2013 at 8:55pm | IP Logged |
It's up to you =D after all, you're the one who "witnessed" the "fact" and you can say whether it was punctual or ongoing. It's better to use ვლაპარაკობდით if you want to focus on the ongoing aspect of the activity, indeed.
1 person has voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5257 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 301 of 426 20 February 2013 at 9:11pm | IP Logged |
Well I guess since we were talking for a long time it should be in the imperfect. Because using the aorist it
sounds like we made one utterance or something. But I could be wrong, I don't know how it would sound to a
native speaker! And speaking of native speakers, I asked murdoc about the if/whether thing. :)
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5165 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 302 of 426 22 February 2013 at 2:35pm | IP Logged |
What I got from the native speaker I asked:
მე არ ვიცი კარგად ვსაუბრობთ თუ არა.
He said რომ is optional at the subordinate clause (2nd element)
მე არ ვიცი, კარგად რომ ვსაუბრობთ თუ არა.
He used the present but I think it's ok to say ვსაუბრობდით or even ვლაპარაკობდით .
I feel that 2013 will be a great Georgian year =D And maybe even good for Russian too.
Btw, how's it going with Aronson?
2 persons have voted this message useful
|
zecchino1991 Senior Member United States facebook.com/amyybur Joined 5257 days ago 778 posts - 885 votes Speaks: English* Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian
| Message 303 of 426 26 February 2013 at 2:38am | IP Logged |
Madloba! That's very helpful. :)
As for Aronson, I have been focusing more on Russian for the 6wc, so I haven't gotten
around to it lately, but now that you mention it, I will try to finish it this week. I
think I only have a couple chapters left, but it might be more work than I think, so
maybe I'll finish in two weeks.
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5165 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 304 of 426 26 February 2013 at 1:39pm | IP Logged |
Two weeks is fine! I've come to a point at ACC at which they explain difficult topics
summarily and then bring on exercises, so I'm progressing quite low at that book, and I
hope to have finished it before we start the Russian book.
1 person has voted this message useful
|