Register  Login  Active Topics  Maps  

Mistakes that irk you in your vernacular

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
73 messages over 10 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 8 ... 9 10 Next >>
Darklight1216
Diglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5099 days ago

411 posts - 639 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German

 
 Message 57 of 73
21 June 2014 at 3:33pm | IP Logged 
Maybe it's been said already, but I don't like it when people say things like "a orange"
or "a apple" or "a honest man."

We have the word "an" for a reason.
2 persons have voted this message useful



biagio
Newbie
Italy
Joined 5207 days ago

26 posts - 33 votes
Speaks: English

 
 Message 58 of 73
21 June 2014 at 3:37pm | IP Logged 
OK, let's rename the thread "Mistakes that irk you in English"...

3 persons have voted this message useful



embici
Triglot
Senior Member
CanadaRegistered users can see my Skype Name
Joined 4609 days ago

263 posts - 370 votes 
Speaks: English*, Spanish, French
Studies: Greek

 
 Message 59 of 73
21 June 2014 at 4:40pm | IP Logged 
The Northern Cities vowel shift (as described by Medulin) always throws me off when I
travel to that area. It sounds so different from the way we talk even though they are
not far from the Canadian border.

I have no idea what the California/Canadian vowel shift is, but I'm not very familiar
with IPA.

I'm hearing "based off of" instead of "based on" a lot lately and I find it irritating.

I'm also hearing "supposably" instead of "supposedly" more and more.

Maybe this is only common in my region but I sometimes hear people say "I'm not used of
that" instead of "I'm not used to that."

And, when did "addictive" become "addicting"?

Youse for the 2nd person plural is fairly common here too but it doesn't really irk me.

1 person has voted this message useful



Elenia
Diglot
Senior Member
United Kingdom
lilyonlife.blog
Joined 3855 days ago

239 posts - 327 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Swedish, Esperanto

 
 Message 60 of 73
21 June 2014 at 6:32pm | IP Logged 
embici wrote:
And, when did "addictive" become "addicting"?


Probably around the same time "irritatedly" became "irritatingly". I see this genre of
mistake often and it really IRRITATES me. They are not the same.
1 person has voted this message useful



Jeffers
Senior Member
United Kingdom
Joined 4908 days ago

2151 posts - 3960 votes 
Speaks: English*
Studies: Hindi, Ancient Greek, French, Sanskrit, German

 
 Message 61 of 73
21 June 2014 at 6:47pm | IP Logged 
Elenia wrote:
embici wrote:
And, when did "addictive" become "addicting"?


Probably around the same time "irritatedly" became "irritatingly". I see this genre of
mistake often and it really IRRITATES me. They are not the same.


Did you get that backwards, Elenia? I'm pretty sure "irritatedly" isn't a word.

EDIT: Okay, I Googled it a bit, and it does come up.
thefreedictionary.com redirects to irritate, and "irritatedly" doesn't actually show up under the definitions, although at the bottom of the page there are a couple examples.
en.wictionary.org has an entry for it, but there it seems to mean the opposite of "irritatingly": "irritatingly" refers to an verb that irritates you, "irritatedly" refers to a verb done in an irritated manner.

So I guess "irritatedly" is a real word, but it is far less common that "irritatingly", and it means something quite different.

EDIT 2: I tried it out on the Word spell-checker. As I thought, "irritatedly" was not accepted when it was set to English US, but when I set it to English UK it was accepted.

Edited by Jeffers on 21 June 2014 at 7:00pm

1 person has voted this message useful



hjordis
Senior Member
United States
snapshotsoftheworld.
Joined 5185 days ago

209 posts - 264 votes 
Speaks: English*
Studies: French, German, Spanish, Japanese

 
 Message 62 of 73
21 June 2014 at 8:03pm | IP Logged 
@Jeffers- Oh thank goodness, I thought it was just me. Although the wiktionary definition
is what I would think when I hear "irritatedly," all the synonyms that are listed there
sound better to me.

Perhaps Elenia has heard people who have merged the meanings of "irritatedly" and
irritatingly" into just the latter? I can't think that I have, but I could see it
happening.
1 person has voted this message useful



Elenia
Diglot
Senior Member
United Kingdom
lilyonlife.blog
Joined 3855 days ago

239 posts - 327 votes 
Speaks: English*, French
Studies: German, Swedish, Esperanto

 
 Message 63 of 73
22 June 2014 at 12:26pm | IP Logged 
@Jeffers @hjordis

Yes, the problem is I see is that people use 'irritatingly' to mean something done in an
irritated manner. This mistake makes much more sense now that I know 'irritatedly' is not
common in the US. I've only ever seen it online.

EDIT: Actually, I don't think irritatedly is too common in the UK, either. It's
not a very nice word.

Edited by Elenia on 22 June 2014 at 12:27pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4706 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 64 of 73
22 June 2014 at 12:59pm | IP Logged 
There's a lot of controversy surrounding the 3rd person plural pronouns in Dutch, but
people who say "hun hebben" for "zij hebben" are still wrong.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 73 messages over 10 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 79 10  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.