Register  Login  Active Topics  Maps  

"Ghost Verbs"

 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
20 messages over 3 pages: 13  Next >>
jmlgws
Senior Member
Canada
Joined 7102 days ago

102 posts - 104 votes 
Speaks: English*
Studies: French, German, Spanish, Mandarin

 
 Message 9 of 20
28 July 2005 at 11:11am | IP Logged 
The root for deduce, produce and reduce is from Latin ducere, to lead:

deduce
produce
reduce

Using the same source, the root for perceive, deceive, receive and conceive is capere, take or seize.

Incidentally I really like the etymology section of major dictionaries. My default online dictionary is Encarta, but you can find the roots at other major online dictionaries, e.g. Yahoo,American Heritage etc.
1 person has voted this message useful



Darobat
Diglot
Senior Member
Joined 7188 days ago

754 posts - 770 votes 
Speaks: English*, Russian
Studies: Latin

 
 Message 10 of 20
30 July 2005 at 5:04pm | IP Logged 
What about the russian words

открыват / открыть - to open
закрыват / закрыть - to close
скрывать / скрыть - to hide
прикрыва 00; / прикрыть - to cover
покрыват / прокрыть - to cover (as in paint)
укрывать / укрыть - to shelter
перекрыв
90;ь / перекрыт 00; - to re-cover

After all this, and the root pair крывать / крыть doesn't exist. Where did those come from?

(Why does this forum screw up stuff written in russian? It removes the ь on the end of some words and adds the crazy symbols and junk everywhere.)

Edited by Darobat on 30 July 2005 at 5:12pm

1 person has voted this message useful



Giordano
Bilingual Triglot
Senior Member
Canada
Joined 7174 days ago

213 posts - 218 votes 
3 sounds
Speaks: English*, Italian*, French
Studies: Cantonese, Greek

 
 Message 11 of 20
31 July 2005 at 8:01pm | IP Logged 
Interesting how, in the romance languages, the word for leadership/to lead/leader, which should be duccin/ducir/ductor (sp), duzione/durre/duttore (it), and duction/duire/ducteur (fr), is non-existent. Instead, such a word must be borrowed from English, as in lder (sp), leader/lideur/liedeur (fr- I've seen all three), and leader (it).

The Acadmie might want to think about adding le ducteur to their list of "proper" French terms. I can almost see the OLF (Office de la Langue Francaise) enacting such a thing...

on the back of Office XP:
"MICROSOFT- le ducteur dans le secteur logiciel" (leader in the field of software)

on my iPod
"APPLE- la compagnie de logiciel ductrice" (leading software company...)

on the sides of movng vans:
"Dmenagement Lapage- les ducteurs du dmenagement au Qubec!" (the leaders of moving in Quebec!)

in want ads:
"Le candidat idal est un ducteur naturel (born leader?), exprience minimum de cinq ans requise."

Oh ya... I better call them with this one...

Edited by Giordano on 31 July 2005 at 8:06pm

1 person has voted this message useful



telephos
Triglot
Newbie
Canada
Joined 6267 days ago

29 posts - 31 votes
Speaks: French*, EnglishC2, Russian
Studies: Norwegian, Ancient Greek

 
 Message 12 of 20
28 September 2007 at 11:42pm | IP Logged 
Darobat wrote:
What about the russian words

открыват / открыть - to open
закрыват / закрыть - to close
скрывать / скрыть - to hide
прикрыва 00; / прикрыть - to cover
покрыват / прокрыть - to cover (as in paint)
укрывать / укрыть - to shelter
перекрыв
90;ь / перекрыт 00; - to re-cover

After all this, and the root pair крывать / крыть doesn't exist. Where did those come from?

(Why does this forum screw up stuff written in russian? It removes the ь on the end of some words and adds the crazy symbols and junk everywhere.)


The original root is крыть (the verb exists!).
The perfective verb покрыть has two corresponding imperfectives, покрывать and крыть.
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6703 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 13 of 20
29 September 2007 at 4:16am | IP Logged 
The mechanism in Russian has something to do with aspect: first you have a simple verb, - it's mostly perceived as being imperfective. Then you add a variety of prefixes to get a more precise meaning, but in the process the verb also becomes perfective. Now you have maybe half a dozen perfective verbs and still only one imperfective verb, and you want to be just as precise in the imperfective aspect, so you construct new imperfective verbs from the compounded perfective verbs, mostly by adding -ывать. So in the end you have to sets of verbs plus one extra imperfective 'root verb', which might get lost in the process.

Russiab is special because of the two sets of verbs. In other languages with aspect it is integrated in the conjugation of each verb (often with compound forms instead of simple forms, as in English). So here the mechanism is more accidental and only based on the a tendency to loose a simple verb among all its more precise offspring.

1 person has voted this message useful



aslan
Diglot
Newbie
Turkey
Joined 6233 days ago

6 posts - 7 votes
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian

 
 Message 14 of 20
24 November 2007 at 10:11pm | IP Logged 
Turkish examples:
ya-k-mak = set something on fire
ya-n-mak = to be on fire
But no ya-mak

çıl-dır-mak = to go mad
çıl-gın = mad
But no çıl-mak

inci-t-mek = to hurt
inci-n-mek = to get hurt
But no inci-mek

etc.
1 person has voted this message useful



Eafonte
Triglot
Groupie
Brazil
Joined 6236 days ago

59 posts - 63 votes 
Speaks: Portuguese*, Esperanto, English
Studies: Russian

 
 Message 15 of 20
24 November 2007 at 10:42pm | IP Logged 
In portuguese we have: aduzir, abduzir, deduzir, conduzir, reduzir, induzir, seduzir, traduzir, produzir, but there isn't a verb duzir*
1 person has voted this message useful



agimcomas
Pentaglot
Groupie
Canada
Joined 6459 days ago

69 posts - 77 votes 
Speaks: Spanish*, French, English, Portuguese, German
Studies: Mandarin, Korean

 
 Message 16 of 20
28 December 2007 at 7:25pm | IP Logged 
I'm not sure about the idea of "ghost verbs". French "admettre, soumettre, remettre" seem to be related to the existent verb "mettre". Now, the "duce" in english "reduce, deduce" etc. seems to be just a verb ending form, a suffix, not a verb on its own.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 20 messages over 3 pages: << Prev 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.