Register  Login  Active Topics  Maps  

Double negation

  Tags: Grammar
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
36 messages over 5 pages: 1 2 3 4 5  Next >>
administrator
Hexaglot
Forum Admin
Switzerland
FXcuisine.com
Joined 7376 days ago

3094 posts - 2987 votes 
12 sounds
Speaks: French*, EnglishC2, German, Italian, Spanish, Russian
Personal Language Map

 
 Message 1 of 36
15 August 2005 at 3:41pm | IP Logged 
One of the many exotic features of Russian is the double negation. In Russian, you do say 'We don't need no education'. You would expect it to be more mathematical and do like other languages where only one negation can be expressed ('We need no education' or 'We don't need any education').

Since my education always encouraged me to take out the extra negation in phrases, it is quite unnatural to me to put it back in Russian (Ya netchevo ne vidil 'I nothing not saw').

I wonder if other languages have such a double negation?
1 person has voted this message useful



Nephilim
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 7145 days ago

363 posts - 368 votes 
Speaks: English*, Polish

 
 Message 2 of 36
15 August 2005 at 3:51pm | IP Logged 
I think in Polish you can have triple negation. For example:

Nikt tu nigdy nic nie robi = no-one ever does anything here.

A literal translation would be:

Nobody here never doesn't do nothing

very strange indeed.
1 person has voted this message useful



jradetzky
Triglot
Senior Member
United Kingdom
geocities.com/jradet
Joined 7207 days ago

521 posts - 485 votes 
1 sounds
Speaks: Spanish*, EnglishC2, GermanB1

 
 Message 3 of 36
15 August 2005 at 3:59pm | IP Logged 
In Spanish you say "No necesitamos ninguna educación" which is a double negation (we don't need no education). Do other Latin languages include this feature?
1 person has voted this message useful



Marin
Triglot
Groupie
Croatia
Joined 7059 days ago

50 posts - 51 votes 
Speaks: Croatian*, English, Italian
Studies: German, Russian, Persian

 
 Message 4 of 36
15 August 2005 at 5:08pm | IP Logged 
In Croatian it's also possible to have a double negation. And that Polish sentence in Croatian is 'Nitko tu nikad ništa ne radi', which is again 'Nobody here never doesn't do nothing'. Guess it's a Slavic thing :) Now when I think of it, double negation in Croatian is more of a rule than an exception...

Edited by Marin on 15 August 2005 at 5:11pm

1 person has voted this message useful



Bart
Triglot
Senior Member
Belgium
Joined 7160 days ago

155 posts - 159 votes 
Speaks: Dutch*, French, English
Studies: German, Spanish, Japanese, Swedish

 
 Message 5 of 36
15 August 2005 at 5:23pm | IP Logged 
I know that in Afrikaans you always have a double negation, but you don't have it in Dutch!
1 person has voted this message useful



Giordano
Bilingual Triglot
Senior Member
Canada
Joined 7174 days ago

213 posts - 218 votes 
3 sounds
Speaks: English*, Italian*, French
Studies: Cantonese, Greek

 
 Message 6 of 36
18 August 2005 at 11:00am | IP Logged 
Personne ne fait rien içi = lit. No one does nothing here

On n'a pas besoin de ça = lit. We no/not have not need of that

Is the Slavic double negative like the French one (ne pas, where the 'ne' is clitical), or like the ungrammatical English "Don't need no ..."?
1 person has voted this message useful



Marin
Triglot
Groupie
Croatia
Joined 7059 days ago

50 posts - 51 votes 
Speaks: Croatian*, English, Italian
Studies: German, Russian, Persian

 
 Message 7 of 36
21 August 2005 at 2:47pm | IP Logged 
I think it is closer this ungrammatical English stuff. My Croatian is not as good as it used to be ;)
1 person has voted this message useful



ElComadreja
Senior Member
Philippines
bibletranslatio
Joined 7238 days ago

683 posts - 757 votes 
2 sounds
Speaks: English*
Studies: Spanish, Portuguese, Latin, Ancient Greek, Biblical Hebrew, Cebuano, French, Tagalog

 
 Message 8 of 36
21 August 2005 at 4:26pm | IP Logged 
This is a true story. In a college course a professor was saying something to the effect of:
“In English, a double negative indicates a ‘yes’ meaning. In Spanish, a double negative just means a more forceful ‘no’. However, in no language does a double positive ever mean ‘no’.”

To which someone in the back replied sarcastically:
“Yeah… right”



1 person has voted this message useful



This discussion contains 36 messages over 5 pages: 2 3 4 5  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4385 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.