44 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6 Next >>
DavidW Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 6526 days ago 318 posts - 458 votes Speaks: English*, Spanish, French, Italian, Persian, Malay Studies: Russian, Arabic (Written), Portuguese, German, Urdu
| Message 17 of 44 04 February 2007 at 11:37am | IP Logged |
I ran into a pretty good one when I was in Slovakia.. I just checked with my Czech friend. It's almost unbelievable :-).
picha - Spanish - vulgar term for the male organ
píçha (prononced the same as above) - Czech/Slovak - vulgar term for female organ
Don't know, maybe they share a latin root somewhere back?
Edited by DavidW on 05 February 2007 at 4:43pm
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6597 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 18 of 44 18 February 2007 at 9:04am | IP Logged |
ydrwsdu07 wrote:
I'm not sure what the origin of this is. But in Hungarian the word for "who" is "ki" reminding me of "chi" and "qui" in Italian and French. Also the Hungarian word for "house" is "haz" (with an accent on the 'a'.) Also I find it interesting that although Hungarian is not Indo-European, the pronouns for "you" and "we" (te, ti, mi) look like it (particularly Slavic) maybe somehow the words were borrowed. I'm not sure. I just started studying the language today. |
|
|
I don't know of course, but these don't seem to be loanwords, except haz (not sure either though). At least in Finnish, these pronouns are te, sinä (I've read that it used to have a t, not sure how exactly the word used to look) and me, and the Finnish for "who" is "kuka" with the stem "ke"..
A few days ago I noticed a coincidence: the Ukrainian and Finnish words for "guard" (verb) are vartioida and вартувати (vartuvati), with the stems vartioi- and vartuva-. they're too similar to be just a coincidence, but I doubt one language could borrow it from the other. Could they both be borrowed from some other language? German "warten" is the only word that comes to my mind:/
1 person has voted this message useful
| Vlad Trilingual Super Polyglot Senior Member Czechoslovakia foreverastudent.com Joined 6584 days ago 443 posts - 576 votes 2 sounds Speaks: Czech*, Slovak*, Hungarian*, Mandarin, EnglishC2, GermanC2, ItalianC1, Spanish, Russian, Polish, Serbian, French Studies: Persian, Taiwanese, Romanian, Portuguese
| Message 19 of 44 18 February 2007 at 12:29pm | IP Logged |
DavidW wrote:
I ran into a pretty good one when I was in Slovakia.. I just checked with my Czech friend. It's almost unbelievable :-).
picha - Spanish - vulgar term for the male organ
píçha (prononced the same as above) - Czech/Slovak - vulgar term for female organ
Don't know, maybe they share a latin root somewhere back? |
|
|
And a funny thing is, that the same word means 'a drink' in Serbian/Croatian. so the tourist resorts in Croatia for instance are packed with signs offering hot and cold 'drinks'.
1 person has voted this message useful
| Alfonso Octoglot Senior Member Mexico Joined 6861 days ago 511 posts - 536 votes Speaks: Biblical Hebrew, Spanish*, French, English, Tzotzil, Italian, Portuguese, Ancient Greek Studies: Nahuatl, Tzeltal, German
| Message 20 of 44 24 March 2007 at 1:11pm | IP Logged |
DavidW wrote:
picha - Spanish - vulgar term for the male organ
píçha (prononced the same as above) - Czech/Slovak - vulgar term for female organ
|
|
|
In Spanish "picha" refers to the FEMALE organ, not to the MALE organ, at least here in Mexico.
1 person has voted this message useful
| iieee Groupie United States dreaminginturkish.bl Joined 6587 days ago 78 posts - 80 votes Speaks: English* Studies: Turkish, German
| Message 21 of 44 24 March 2007 at 1:20pm | IP Logged |
ydrwsdu07 wrote:
I'm not sure what the origin of this is. But in Hungarian the word for "who" is "ki" reminding me of "chi" and "qui" in Italian and French. |
|
|
"Who" in Turkish is "kim". I know Hungarian has quite a few loan words from Turkish, not sure if this one is related or not.
1 person has voted this message useful
| patuco Diglot Moderator Gibraltar Joined 7015 days ago 3795 posts - 4268 votes Speaks: Spanish, English* Personal Language Map
| Message 22 of 44 24 March 2007 at 1:20pm | IP Logged |
Alfonso wrote:
DavidW wrote:
picha - Spanish - vulgar term for the male organ
píçha (prononced the same as above) - Czech/Slovak - vulgar term for female organ |
|
|
In Spanish "picha" refers to the FEMALE organ, not to the MALE organ, at least here in Mexico. |
|
|
I've always heard it referred to as the male organ rather than the female. Perhaps it's only in Mexico that it's the other way around.
Also, it's not that vulgar, at least in Gibraltar. It's used as a term of endearment, especially from an older person towards a young man (e.g. "¿Que pasa picha? ¿Todo bien?" - "What's up dear? Everything OK?").
P.S. Welcome back Alfonso. It's been a while!
1 person has voted this message useful
| Alfonso Octoglot Senior Member Mexico Joined 6861 days ago 511 posts - 536 votes Speaks: Biblical Hebrew, Spanish*, French, English, Tzotzil, Italian, Portuguese, Ancient Greek Studies: Nahuatl, Tzeltal, German
| Message 23 of 44 24 March 2007 at 1:30pm | IP Logged |
patuco wrote:
I've always heard it referred to as the male organ rather than the female. Perhaps it's only in Mexico that it's the other way around.
Also, it's not that vulgar, at least in Gibraltar. It's used as a term of endearment, especially from an older person towards a young man (e.g. "¿Que pasa picha? ¿Todo bien?" - "What's up dear? Everything OK?"). |
|
|
In Mexico is vulgar, not convinient at all in a formal speech.
patuco wrote:
P.S. Welcome back Alfonso. It's been a while! |
|
|
Thank you, Patuco. I've had lots of work. On February 11th I celebrated my anniversary of being here, because I registered in here on February 11th 2006. One year ago at that moment. I could not tell anyone, because didn't log in, but I kept it in mind.
I sometimes logged in, but didn't post any message.
Edited by Alfonso on 24 March 2007 at 1:38pm
1 person has voted this message useful
| PeDePano Triglot Newbie United States Joined 6482 days ago 23 posts - 23 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Turkish, Russian, Italian
| Message 24 of 44 27 March 2007 at 4:13am | IP Logged |
The word "picha" is one of the Gaditano (from Cádiz) slangs that has spread throughout most of southern Andalucia (Gibraltar, Algiers)
Where the word might have originated here or not, I dont know, but it is not vulgar at all.
Yes it does refer to the male organ but it is used in the same way that "man, bro, dude" is used in English.
Que pasa picha?
Lo siento picha, to er mundo no puede ser de kai
But the Gaditano dialect (no its not official but learning the phrases, new vocab, and accent was practically another language) is fascinating. The connotation of many of the words has spread throughout southern Andalucia, as patuco (from Gibraltar) has seen this word used in a non vulgar way.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3438 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|