Register  Login  Active Topics  Maps  

Strange coincidences

  Tags: Spanish
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
44 messages over 6 pages: 1 2 3 46  Next >>
Timur
Newbie
Turkey
Joined 6577 days ago

10 posts - 10 votes

 
 Message 33 of 44
02 August 2007 at 1:17pm | IP Logged 
Türkish and Suomi (Finnish);

S: sanat=words , T: sanat=art
S: kilit=goats , T: kilit=lock
S: kova=hard,tough , T: kova=bucket,pail
S: rahat=moneys , T: rahat= comfortable
S: saha=gangsaw, T: saha=field
S: koru=ornamental, T: koru=to protect



1 person has voted this message useful



joan.carles
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Canada
Joined 6333 days ago

332 posts - 342 votes 
Speaks: Spanish*, Catalan*, French, EnglishC1, EnglishC2, Mandarin
Studies: Hungarian, Russian, Georgian

 
 Message 34 of 44
12 September 2007 at 11:47pm | IP Logged 
I don't know if it's a coincidence or not, but I've just come across the following:

Searching for translations to that Chinese classic 西遊記 (Pilgrim to the West, Journey to the West, there are different translations), I read that the Malay translation is Perjalanan ke Barat. Curiously Bharat is the name Indians give to India, after the mithological king called Bharat, and India lies to the West (NW properly) of Indonesia.

Any connection? Is this king also important for the Malay-Indonesian people or it's because of the country relative position respect Malaysia-Indonesia?

Edited by joan.carles on 12 September 2007 at 11:48pm

1 person has voted this message useful



manny
Triglot
Senior Member
United States
Joined 6358 days ago

248 posts - 240 votes 
Speaks: English*, Spanish, Tagalog
Studies: French, German

 
 Message 35 of 44
13 September 2007 at 12:41am | IP Logged 
Puto (Tagalog) = popular Philippine pastry
Puto (Spanish) = male prostitute

1 person has voted this message useful



vilas
Pentaglot
Senior Member
Italy
Joined 6960 days ago

531 posts - 722 votes 
Speaks: Spanish, Italian*, English, French, Portuguese

 
 Message 36 of 44
13 September 2007 at 3:36am | IP Logged 
A funny coincidence between italian and finnish

Finnish = Katso Mer da ( look the sea)
Italian = cazzo merda   ( prick -- sh*t)

the writing is different but the pronounciation is the same
1 person has voted this message useful





Hencke
Tetraglot
Moderator
Spain
Joined 6894 days ago

2340 posts - 2444 votes 
Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish
Studies: Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 37 of 44
13 September 2007 at 8:00am | IP Logged 
vilas wrote:
Finnish = Katso Mer da ( look the sea)

the writing is different but the pronounciation is the same

Almost, but not quite the same. The Finnish is "katso merta", with a t, not d.

Another Finnish-Italian coincidence are the cash-dispensing machines that were named "Otto Matti" in Finland. otto=withdrawal (of money) and Matti is a man's name (like Matt or Matthew). Afaiu that same combination "otto matti" in Italian means "eight lunatics".

Would a visiting Italian dare stick his Visa-card in there?

Edited by Hencke on 13 September 2007 at 8:05am

1 person has voted this message useful



telephos
Triglot
Newbie
Canada
Joined 6267 days ago

29 posts - 31 votes
Speaks: French*, EnglishC2, Russian
Studies: Norwegian, Ancient Greek

 
 Message 38 of 44
28 September 2007 at 6:17pm | IP Logged 
strano (Italian) = stranno (Russian) = strange
1 person has voted this message useful



breckes
Triglot
Groupie
Belgium
Joined 6799 days ago

84 posts - 89 votes 
Speaks: French*, English, Russian
Studies: Italian, Dutch, Swedish

 
 Message 39 of 44
29 September 2007 at 3:17am | IP Logged 
telephos wrote:
strano (Italian) = stranno (Russian) = strange

I have a book (in French) on the roots of Russian words, by Sergueï Sakhno. It says that "странный" comes from the root "стер" (spread, extend, side), like other Russian words : рас-про-стран-я-ть (spread, extend, diffuse), сторон-а (side), стран-иц-а (page), стран-а (country, land), ин-о-стран-н-ый (foreign), etc.

The Indo-european root ster has a lot of derivatives in English, coming from varied Indo-European languages.

And there is a note on this coincidence : despite the resemblance, the French words "étrange" (strange) et "étranger" (foreign, stranger), and also "strange" in English and "strano" in Italian, have another origin : they come from the Latin "extraneus" (exterior), which comes from "extra" (out of).
1 person has voted this message useful



Yukamina
Senior Member
Canada
Joined 6264 days ago

281 posts - 332 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Korean, French

 
 Message 40 of 44
11 October 2007 at 12:42am | IP Logged 
Can in English and Kan in Japanese mean the same thing(a tin can). Found that a bit amusing...

Edited by Yukamina on 11 October 2007 at 12:43am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 44 messages over 6 pages: << Prev 1 2 3 46  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.