kmart Senior Member Australia Joined 6125 days ago 194 posts - 400 votes Speaks: English* Studies: Italian
| Message 1 of 2 19 August 2012 at 1:34pm | IP Logged |
Are these 2 words interchangeable when used to mean "just" in Italian? It seems to me that "appena" is used to modify a verb, and "proprio" to modify other parts of speech. eg "Sono appena partiti" - they've just left, "Le cose sono proprio cosi" - that's just how things are.
I've never seen proprio used between the auxiliary verb and the past participle, only appena. Is there a rule, because I can't find it in any of my grammar books ?
1 person has voted this message useful
|
garyb Triglot Senior Member ScotlandRegistered users can see my Skype Name Joined 5208 days ago 1468 posts - 2413 votes Speaks: English*, Italian, French Studies: Spanish
| Message 2 of 2 19 August 2012 at 9:20pm | IP Logged |
They correspond to different meanings of the English word. "Appena" refers to an event
that has very recently been completed (like your "they've just left") example, while
"proprio" corresponds to the "exactly"/"precisely" sense of the word as in the other
example "that's just how things are".
Both words also have other meanings too - "appena" can also mean "as soon as", and
"proprio" can also mean "really" or "very", similar to "davvero" or "veramente".
Edited by garyb on 19 August 2012 at 9:20pm
3 persons have voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1563 seconds.