32 messages over 4 pages: 1 2 3 4 Next >>
tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4707 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 9 of 32 06 September 2013 at 12:27am | IP Logged |
Medulin wrote:
Scottish English is cot/caught merged (just like Canadian English and 50
% of Irish and USA English) ;)
It's where the phenomenon started ;)
On the other hand, Scottish English is wine/whine unmerged. |
|
|
But none of those roll the r.
1 person has voted this message useful
| 1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4290 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 10 of 32 06 September 2013 at 5:47am | IP Logged |
I am not sure if I sound strange, but sometimes I utilise liaison with finite verbs, i.e.
"Il est important que vous ayez un ordinateur" whereby the part <vous ayez un ordinateur>
sounds like <vousayezunordinateur>, basically as if the entire clause is one word, with
the z attached to the a, is this correct or wrong?
1 person has voted this message useful
| I'm With Stupid Senior Member Vietnam Joined 4173 days ago 165 posts - 349 votes Speaks: English* Studies: German, Vietnamese
| Message 11 of 32 06 September 2013 at 7:33am | IP Logged |
liammcg wrote:
schoenewaelder wrote:
"th": Can be pronounced as "d/t". Five million Irish can't be wrong. It's a better
option than the "z/s" normally chosen by French people, although a cute French accent
is probably an asset anyway.
|
|
|
Just a bit of nitpicking: The VAST majority of Irish people don't pronounce "th" as a
t/d. It is in fact a dental plosive, which comes directly from gaelic. I found an
interesting piece on the subject
here. |
|
|
Of course some find it harder than others
I'd also add that the 'r' definitely isn't pronounced as a consonant in Northern England (assuming you mean at the end of words like "car" and in the middle of words like "words"). I'd guess the easiest English accent would depend on the learner. I've noticed that German vowel sounds are far more similar to Northern English than Southern, for example.
Edited by I'm With Stupid on 06 September 2013 at 7:40am
1 person has voted this message useful
| Elexi Senior Member United Kingdom Joined 5565 days ago 938 posts - 1840 votes Speaks: English* Studies: French, German, Latin
| Message 12 of 32 06 September 2013 at 9:41am | IP Logged |
Do people seriously think that a non-native learning anything other than RP or American
standard as their base accent (of course, very few will lose the sound of their native
language) is a good idea?
Certainly, if a Dane spoke in a thick cockney accent or a geordie accent, I would at
first laugh and then think they were taking the proverbial... Likewise, I think most
Germans or Dutch would find it odd if foreigners decided that parts of German or Dutch
speech were too hard, so mixed and matched accents that omitted them.
I realise that if a person lived in Dublin or East London or Newcastle or whereever they
would pick up parts of the local accent, but to actually start out with the intention of
learning such an accent seems strange to me.
Edited by Elexi on 06 September 2013 at 9:46am
4 persons have voted this message useful
| 1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4290 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 13 of 32 06 September 2013 at 9:50am | IP Logged |
Nothing wrong with it, I am trying to speak Spanish with a Zaragoza accent, French with
a Lyonnais accent, and Dutch with a Leiden accent. It depends on which region interests
the person or where the person is located. When I lived in Newcastle, I have many times
heard Norwegians, Dutch, and Turkish immigrants and students try to fit in with a
(semi-)Geordie accent. The university there is literally right across from the
highstreet, so I am sure you would hear some there.
Living in Manchester, I have definitely heard some non-native speakers trying Manc
accents. In the shopping areas like Arndale and Deansgate especially sometimes I have
heard for example, a mix of a Spanish accent and Manc by some. It might also be
involuntary, since they live there, they are hearing the accent daily, and
incorporating it into their speech. I involuntarily picked up a slight mix of Geordie
into my accent when I lived in Newcastle, so perhaps learning it in advance can aid in
incorporating it when moving to those places.
Edited by 1e4e6 on 06 September 2013 at 10:14am
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4707 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 14 of 32 06 September 2013 at 10:24am | IP Logged |
Errr... to avoid learning an r sound and in order to sound generally like a student with
more cash than brains? Cos that's the Leiden accent.
1 person has voted this message useful
| schoenewaelder Diglot Senior Member Germany Joined 5560 days ago 759 posts - 1197 votes Speaks: English*, French Studies: German, Spanish, Dutch
| Message 15 of 32 06 September 2013 at 3:47pm | IP Logged |
Enough with all the regional accent talk. I wasn't suggesting people learn specific
regional accents, just that they adopt the simplest intelligible and acceptable
varieties of each phoneme possible. It just happens that northern English or Scottish
would be roughly similar to this, but there are presumably other, american or other
accents, which also use a simpler vowel set.
Germans, Spanish and French use purer vowels than RP, but when they speak English with
their native accents, they don't sound "northern", they sound "foreign". Thus, I assume
there are subtle quirks in the pronunciation of their phoneme that differ from
standard, and there are subtle quirks in northern pronunciation that make it what it
is. I am not suggesting that these quirks should be learned, in fact, learners should
try and eliminate the "quirks" of their own native pronunciation to achieve some sort
of uniform, neutral, international pronunciation.
1 person has voted this message useful
| montmorency Diglot Senior Member United Kingdom Joined 4828 days ago 2371 posts - 3676 votes Speaks: English*, German Studies: Danish, Welsh
| Message 16 of 32 06 September 2013 at 3:55pm | IP Logged |
1e4e6 wrote:
Nothing wrong with it, I am trying to speak Spanish with a Zaragoza
accent, French with
a Lyonnais accent, and Dutch with a Leiden accent. It depends on which region interests
the person or where the person is located. When I lived in Newcastle, I have many times
heard Norwegians, Dutch, and Turkish immigrants and students try to fit in with a
(semi-)Geordie accent. The university there is literally right across from the
highstreet, so I am sure you would hear some there.
Living in Manchester, I have definitely heard some non-native speakers trying Manc
accents. In the shopping areas like Arndale and Deansgate especially sometimes I have
heard for example, a mix of a Spanish accent and Manc by some. It might also be
involuntary, since they live there, they are hearing the accent daily, and
incorporating it into their speech. I involuntarily picked up a slight mix of Geordie
into my accent when I lived in Newcastle, so perhaps learning it in advance can aid in
incorporating it when moving to those places. |
|
|
Yes, if they live there or plan to spend any time there, fine. That's naturally going
to happen. But when not living there and trying to set out to achieve that accent, is a
little bizarre, unless one really had plans to go and settle there for a time. And the
non-native speaker had better have some idea as to how he can bend his acquired accent
to be a bit more RP-ish if he ventures south. Doesn't have to be BBC English. Just tone
down the regionalism a bit. Possibly less important in London actually, as so many
languages are spoken, no one will probably notice or care.
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3281 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|