johntothea Senior Member United States Joined 6628 days ago 193 posts - 192 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Russian, Norwegian, Polish, French
| Message 1 of 6 16 March 2007 at 3:39pm | IP Logged |
uage??
What would happen if a girl grew up speaking...say Spanish. A language where certain words change depending on your gender. But her dad was the only one who spoke it at home. How would she learn to say consada, instead of consado?
1 person has voted this message useful
|
Sir Nigel Senior Member United States Joined 7104 days ago 1126 posts - 1102 votes 2 sounds
| Message 2 of 6 18 March 2007 at 9:52pm | IP Logged |
I would assume she'd hear "consada" from her father if he were asking her and if she were to use the wrong gender I'm sure her father would correct here as well.
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6894 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 3 of 6 19 March 2007 at 9:15am | IP Logged |
I agree with Sir Nigel, except it would be cansada.
1 person has voted this message useful
|
johntothea Senior Member United States Joined 6628 days ago 193 posts - 192 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Russian, Norwegian, Polish, French
| Message 4 of 6 19 March 2007 at 9:11pm | IP Logged |
Ohh, now that I think about it, that's reallllly obvious.
And the mistake to, I use the word so much in writing all the time :P.
1 person has voted this message useful
|
Julie Heptaglot Senior Member PolandRegistered users can see my Skype Name Joined 6903 days ago 1251 posts - 1733 votes 5 sounds Speaks: Polish*, EnglishB2, GermanC2, SpanishB2, Dutch, Swedish, French
| Message 5 of 6 06 April 2007 at 2:02am | IP Logged |
It's not that obvious. In a language like Polish, were there're are fem. and masc. forms of verbs, it can be a problem and not always just correcting helps.
I've heard e.x. about boys whose mothers (and only they) spoke Polish. Then the son was using female form to talk about himself, and masculinum to address other people, including women. It's pretty natural when you're hearing the language from one person only. Of course after some time (correcting and introducing other persons speaking Polish, or just Polish books, films etc.) it can change to correct forms.
1 person has voted this message useful
|
justinwilliams Diglot Senior Member Canada Joined 6689 days ago 321 posts - 327 votes 3 sounds Speaks: French*, EnglishC2 Studies: German, Italian
| Message 6 of 6 15 April 2007 at 9:08am | IP Logged |
I very rarely put the adjectives or nouns I use when speaking in French in the feminine form. But it's not likely to be my parents fault. It was just part of my adolescent revolt some years ago as I thought it was stupid to have genders and I guess it somehow stuck!
1 person has voted this message useful
|