15 messages over 2 pages: 1 2
schoenewaelder Diglot Senior Member Germany Joined 5565 days ago 759 posts - 1197 votes Speaks: English*, French Studies: German, Spanish, Dutch
| Message 10 of 15 02 August 2013 at 2:35pm | IP Logged |
mitsos wrote:
Maybe it was mit 'n' a contracted spoken form of mitnehmen sounding like
mit ihn. |
|
|
Maybe in Neudeutsch:
Zum mit ihn = Zum eat in
Edited by schoenewaelder on 02 August 2013 at 2:36pm
1 person has voted this message useful
| Josquin Heptaglot Senior Member Germany Joined 4849 days ago 2266 posts - 3992 votes Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian
| Message 11 of 15 02 August 2013 at 5:44pm | IP Logged |
schoenewaelder wrote:
Maybe in Neudeutsch:
Zum mit ihn = Zum eat in
|
|
|
Definitely not!
Obviously, this was an ungrammatical sentence uttered by a person with a low level in German. I wouldn't wast to much thought on it.
1 person has voted this message useful
| Josquin Heptaglot Senior Member Germany Joined 4849 days ago 2266 posts - 3992 votes Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian
| Message 13 of 15 02 August 2013 at 10:50pm | IP Logged |
mitsos wrote:
And I dont think what the Turk said was ungrammatical because the German that had ordered the food repeated exactly the same as an answer. |
|
|
Then it must have been "zum Mitnehmen" in the contracted form Bao already mentioned ("zum Mitnehm'"). A lot of unstressed syllables get muffled in colloquial speech.
Another prominent example is unstressed "du", which merges with the preceding verb: "Was willste?" - "'Ne Currywurst zum Mitnehm'". That is in Standard German: "Was willst du?" - "Eine Currywurst zum Mitnehmen".
3 persons have voted this message useful
| Bao Diglot Senior Member Germany tinyurl.com/pe4kqe5 Joined 5771 days ago 2256 posts - 4046 votes Speaks: German*, English Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin
| Message 15 of 15 04 August 2013 at 1:40am | IP Logged |
mitsos wrote:
Natives may not realize it but they leave out a lot and they take it for granted.That's not the case with foreigners.Detail counts. |
|
|
I've actually heard more complaints about Germans switching to extra slow and clear speech for who they assume to be of low language skills, than about our mumbled colloquial forms. And usually, asking 'Häh?' ... pardon, I mean 'Entschuldigung, ich habe das nicht verstanden, könnten Sie das bitte etwas langsamer wiederholen?' helps. :)
Also, I don't think it's a good idea to expect people to talk like a textbook. What you learn from a textbook is the very core, after which many real life samples should follow to give you a better approximation of when and how a certain structure is used or abused.
Edited by Bao on 04 August 2013 at 7:06pm
3 persons have voted this message useful
|
This discussion contains 15 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.9063 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|