Ivo Newbie NetherlandsRegistered users can see my Skype Name Joined 5655 days ago 6 posts - 6 votes Speaks: Dutch*
| Message 1 of 5 20 December 2011 at 6:31am | IP Logged |
I cannot find the meaning of this expression, anyone here knows?
1 person has voted this message useful
|
espejismo Diglot Senior Member Russian Federation Joined 5079 days ago 498 posts - 905 votes Speaks: Russian*, English Studies: Spanish, Greek, Azerbaijani
| Message 2 of 5 20 December 2011 at 7:23am | IP Logged |
It's a line from the well-known children's poem "Telephone" written by Korney Chukovsky. I guess it can be used to mean something like "God knows who has been calling me lately," but the exact meaning will ultimately depend on the context.
Here's the poem.
У меня зазвонил телефон.
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
- Что вам надо?
- Шоколада.
- Для кого?
- Для сына моего.
- А много ли прислать?
- Да пудов этак пять
Или шесть:
Больше ему не съесть,
Он у меня еще маленький!
А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
- Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.
- Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
- Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!
А потом позвонили зайчатки:
- Нельзя ли прислать перчатки?
А потом позвонили мартышки:
- Пришлите, пожалуйста, книжки!
А потом позвонил медведь
Да как начал, как начал реветь.
- Погодите, медведь, не ревите,
Объясните, чего вы хотите?
Но он только "му" да "му",
А к чему, почему -
Не пойму!
- Повесьте, пожалуйста, трубку!
А потом позвонили цапли:
- Пришлите, пожалуйста, капли:
Мы лягушками нынче объелись,
И у нас животы разболелись!
И такая дребедень
Целый день:
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень!
То тюлень позвонит, то олень.
А недавно две газели
Позвонили и запели:
- Неужели
В самом деле
Все сгорели
Карусели?
- Ах, в уме ли вы, газели?
Не сгорели карусели,
И качели уцелели!
Вы б, газели, не галдели,
А на будущей неделе
Прискакали бы и сели
На качели-карусели!
Но не слушали газели
И по-прежнему галдели:
- Неужели
В самом деле
Все качели
Погорели?
Что за глупые газели!
А вчера поутру
Кенгуру:
- Не это ли квартира
Мойдодыра? -
Я рассердился, да как заору:
- Нет! Это чужая квартира!!!
- А где Мойдодыр?
- Не могу вам сказать...
Позвоните по номеру
Сто двадцать пять.
Я три ночи не спал,
Я устал.
Мне бы заснуть,
Отдохнуть...
Но только я лег -
Звонок!
- Кто говорит?
- Носорог.
- Что такое?
- Беда! Беда!
Бегите скорее сюда!
- В чем дело?
- Спасите!
- Кого?
- Бегемота!
Наш бегемот провалился в болото...
- Провалился в болото?
- Да!
И ни туда, ни сюда!
О, если вы не придете -
Он утонет, утонет в болоте,
Умрет, пропадет
Бегемот!!!
- Ладно! Бегу! Бегу!
Если могу, помогу!
Ох, нелегкая это работа -
Из болота тащить бегемота!
Edited by espejismo on 20 December 2011 at 6:53pm
3 persons have voted this message useful
|
Ivo Newbie NetherlandsRegistered users can see my Skype Name Joined 5655 days ago 6 posts - 6 votes Speaks: Dutch*
| Message 3 of 5 20 December 2011 at 7:32am | IP Logged |
Hahaha, nice poem! Thank you very much for the reply, it is clear to me now.
1 person has voted this message useful
|
s0fist Diglot Senior Member United States Joined 5074 days ago 260 posts - 445 votes Speaks: Russian*, English Studies: Sign Language, German, Spanish, French
| Message 4 of 5 20 December 2011 at 7:05pm | IP Logged |
Korney Chukovsky's quotes are fairly wide spread, for example all of these phrases from
just that poem above are also commonly heard on their own in day to day conversations:
(Meaning none of your business, slightly disrespectful)
- Откуда?
- От верблюда.
(Meaning what do I need, everything and lots more)
- Что вам надо?
- Шоколада.
(Meaning people keep calling the wrong number persistently and making demands on the
wrong person. Often paraphrased.)
- Не это ли квартира
Мойдодыра? -
Я рассердился, да как заору:
- Нет! Это чужая квартира!!!
- А где Мойдодыр?
- Не могу вам сказать...
Позвоните по номеру
Сто двадцать пять.
(Meaning's quite literal.)
- Ладно! Бегу! Бегу!
Если могу, помогу!
(Meaning emphasizes pointless of some hard work.)
Ох, нелегкая это работа -
Из болота тащить бегемота!
And there's tons and tons more.
5 persons have voted this message useful
|
Teango Triglot Winner TAC 2010 & 2012 Senior Member United States teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name Joined 5584 days ago 2210 posts - 3734 votes Speaks: English*, German, Russian Studies: Hawaiian, French, Toki Pona
| Message 5 of 5 20 December 2011 at 8:32pm | IP Logged |
Fantastic stuff - spasibo! I'd love a book of household Russian phrases and poems like these for Christmas. :)
1 person has voted this message useful
|