Radu-1987 Diglot Groupie RomaniaRegistered users can see my Skype Name Joined 5017 days ago 42 posts - 52 votes Speaks: Japanese*, English Studies: Russian
| Message 1 of 3 22 March 2012 at 1:48pm | IP Logged |
Перевёл эту песню я.
=======
ЖЕНЬКА
Стоит средь лесов деревенька,
Жила там когда-то давненько,
Жила там когда-то давненько
Девчонка по имени Женька.
Мальчишечье имя носила,
Высокие травы косила,
Высокие травы косила,
Была в ней весёлая сила.
Завыли стальные бураны,
Тень крыльев легла на поляны,
Тень крыльев легла на поляны,
И Женька ушла в партизаны.
В секрете была и в засаде,
Её уважали в отряде,
Её уважали в отряде,
Хотели представить к награде.
Висит фотография в школе,
В улыбке ни грусти, ни боли,
В улыбке ни грусти, ни боли,
Шестнадцать ей было, не боле...
Стоит средь лесов деревенька,
Жила там когда-то давненько,
Жила там когда-то давненько
Девчонка по имени Женька.
=======
Stood in the woods a village,
Lived there at one time long ago,
Lived there at one time long ago,
A girl by the name of Zhenka.
Bearing a boy's name,
High grasses she mowed,
High grasses she mowed,
Within her was bright force.
Howling storm of steel,
Shadow of the wings fell unto the fields,
Shadow of the wings fell unto the fields,
And Zhenka went to the partisans.
In the secret was the ambush
She was respected in the unit,
She was respected in the unit,
They wanted to present an order.
A photograph hangs in the school,
In smile of no sadness, no pain,
In smile of no sadness, no pain,
Sixteen she was, not more ...
Stood in the woods a village,
Lived there at one time long ago,
Lived there at one time long ago,
A girl named Zhenka.
Edited by Radu-1987 on 22 March 2012 at 2:04pm
1 person has voted this message useful
|
Radu-1987 Diglot Groupie RomaniaRegistered users can see my Skype Name Joined 5017 days ago 42 posts - 52 votes Speaks: Japanese*, English Studies: Russian
| Message 2 of 3 02 April 2012 at 12:47pm | IP Logged |
Вот ещё одна.
=======
ДЕТСТВО
Детство, детство,
Детство - это свет и радость,
Это - песни, это - дружба и мечты.
Детство, детство,
Детство - это краски радуг,
Детство, детство, детство - это я и ты!
Припев:
Все люди на большой планете
Должны всегда дружить.
Должны всегда смеяться дети
И в мирном мире жить!
/Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети
И в мирном мире жить! - 2р./
Ярко, ярко
Пусть пылают лишь рассветы,
Ночью звёздной пусть спокойно спят поля...
Детство, детство
Добротой не зря согрето,
Детство, детство - завтрашний твой день, Земля!
Припев.
Детство, детство,
Детство - это летний ветер,
Парус неба и хрустальный звон зимы.
Детство, детство,
Детство - это значит дети,
Дети, дети, дети - это значит мы!
Припев.
/проигрыш/
Припев.
Дружить, смеяться,
Дружить, смеяться,
И в мирном мире жить!
=======
Childhood, childhood,
Childhood - this is light and joy,
This is - the songs are - of friendship and dream.
Childhood, childhood,
Childhood - a beautiful rainbow
Childhood, childhood, childhood - this is you and I!
Chorus:
All the people on this big planet,
Shall always be friends.
Children shall always smile,
And in a peaceful world to live!
/ Children shall smile,
Children shall smile,
Children shall smile,
And in a peaceful world to live! - 2p. /
Brightness, brightness
Let it blaze at dawn
At night, let the stars calmly sleep on the field ...
Childhood, childhood,
Kindness is not in vain
Childhood, childhood - tomorrow is your day, Mother Earth!
Chorus.
Childhood, childhood,
Childhood - a summer breeze,
Sail to the sky and the crystal chimes of winter.
Childhood, childhood,
Childhood - which means children
Children, children, children - that means us!
Chorus.
/ Lose /
Chorus.
Friends, smile,
Friends, smile,
And in a peaceful world to live!
1 person has voted this message useful
|
yenome Hexaglot Newbie United States Joined 5402 days ago 37 posts - 45 votes Speaks: English*, German, Spanish, Russian, French, Persian Studies: Thai, Arabic (Iraqi), Mandarin
| Message 3 of 3 06 April 2012 at 6:23am | IP Logged |
Pretty good! A few phrases you may have slightly misunderstood:
В улыбке ни грусти, ни боли, = there was neither sadness nor pain in her smile
Пусть пылают лишь рассветы, = may only sunrises burn (i.e. may sunrises be the only things that burn)
Детство... Добротой не зря согрето, = childhood isn't warmed/infused with kindness/goodness in vain
Ночью звёздной пусть спокойно спят поля... = may the fields sleep peacefully during the starry night
2 persons have voted this message useful
|