Register  Login  Active Topics  Maps  

Portuguese Thread

  Tags: Portuguese
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
521 messages over 66 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 25 ... 65 66 Next >>
Janaide
Diglot
Newbie
BrazilRegistered users can see my Skype Name
Joined 5599 days ago

17 posts - 18 votes
Speaks: Portuguese*, Spanish

 
 Message 193 of 521
23 August 2009 at 4:38pm | IP Logged 
ewomahony wrote:
obrigado matt. Pode parece difícil acreditar, mas é verdade. Tenho aprendido somente escrever, e a minha escrita no é exactamente perfeito!



Sua escrita está bastante desenvolvida comparando com o pouco tempo que você começou a estudar o portugues, tenho certeza que em breve você estará falando e escrevendo nosso idioma muito bem.


você tem estudado a pronúncia também ou só a escrita?
1 person has voted this message useful



ewomahony
Diglot
Groupie
England
Joined 5583 days ago

91 posts - 115 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Italian, French, Afrikaans

 
 Message 194 of 521
23 August 2009 at 11:48pm | IP Logged 
muito obrgado!

Não tenho estudado a pronúncia, mas iniciarei logo.

Que é mais útil:

pronúncia brasileiro ou pronúncia português?
1 person has voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6235 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 195 of 521
24 August 2009 at 12:50am | IP Logged 
Sobre a utilidade do português brasileiro ou lusitano?....eu diria que isso teria relevância se tu fores morar em um dos dois países....é claro q nos países africanos lusófonos, o sotaque português está mais presente.

Para quem é iniciante no teu idioma, tu mandaste bem....se entendi, és um adolescente ainda....imagino q se estudares assim ao longo dos anos, poderás ter um leque enorme de idiomas....continue assim.

Mas se puderes vir ao Brasil ou ir a Portugal, acho q teria um acréscimo maior...
1 person has voted this message useful



Akatsuki
Triglot
Senior Member
Portugal
Joined 6299 days ago

226 posts - 236 votes 
Speaks: Portuguese*, French, English
Studies: Norwegian

 
 Message 196 of 521
24 August 2009 at 12:18pm | IP Logged 
Como moras em Inglaterra, o mais "útil" seria português de Portugal, mas se não estás a estudar português por obrigação, se é mesmo só por divertimento e razões pessoais então não há um mais útil que outro. Depende somente de ti e dos teus interesses pessoais; aquele que mais gostares é aquele que deves aprender.

Boa sorte, continua o bom trabalho e se precisares de ajuda, dispõe.

Edited by Akatsuki on 24 August 2009 at 12:20pm

1 person has voted this message useful



Matteo
Diglot
Groupie
Brazil
Joined 5581 days ago

88 posts - 85 votes 
Speaks: Portuguese*, English
Studies: ItalianB1, German

 
 Message 197 of 521
25 August 2009 at 1:17am | IP Logged 
Mas convenhamos que não há muita diferença entre o português de Portugal, e o do Brasil.
Apenas a fluência é diferente. Eu que sou brasileiro,acho o português falado em Portugal mais dificil, por ser muito rápido. No Brasil se pronuncia mais devagar.

Edited by Matteo on 25 August 2009 at 1:21am

1 person has voted this message useful



karaipyhare
Tetraglot
Groupie
Paraguay
Joined 5586 days ago

74 posts - 150 votes 
Speaks: Portuguese, Spanish*, English, Guarani
Studies: German, Italian, French, Mandarin, Japanese

 
 Message 198 of 521
25 August 2009 at 4:47pm | IP Logged 
É, a diferença pode se resumir a isto: o português de Portugal exagera na pronúncia das
consoantes deixando pouco tempo para as vogais, enquanto o brasileiro exagera as vogais
omitindo algumas consoantes.

Por exemplo, a frase "você está entendendo tudo isto"
sería falada por um português: "vcê sstá nnntɨndɨnd tud isst"
e por um brasileiro: "voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"

O propósito deste texto nao é científico, mas é como eu e outras pessoas com quem tenho
conversado, entendem a diferença.

Tambem gostaria de esclarecer que nao sou falante nativo de português, apenas creci na
fronteira com o Brasil ouvindo desde pequeno a televisao brasileira =P. Ficaria muito
agradecido se alguém com maiores conhecimentos do português pudesse me corregir.
1 person has voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6235 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 199 of 521
25 August 2009 at 5:06pm | IP Logged 
karaipyhare wrote:
É, a diferença pode se resumir a isto: o português de Portugal exagera na pronúncia das
consoantes deixando pouco tempo para as vogais, enquanto o brasileiro exagera as vogais
omitindo algumas consoantes.

Por exemplo, a frase "você está entendendo tudo isto"
sería falada por um português: "vcê sstá nnntɨndɨnd tud isst"
e por um brasileiro: "voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"

O propósito deste texto nao é científico, mas é como eu e outras pessoas com quem tenho
conversado, entendem a diferença.

Tambem gostaria de esclarecer que nao sou falante nativo de português, apenas creci na
fronteira com o Brasil ouvindo desde pequeno a televisao brasileira =P. Ficaria muito
agradecido se alguém com maiores conhecimentos do português pudesse me corregir.


E aí, velhinho?!

Fico feliz que haja um paraguaio aqui....és o primeiro que vejo aqui neste fórum....apesar de todos os problemas pelos quais o teu país tem passado, tenho um baita respeito pela sua história, fora que é um povo hospitaleiro e país em si, bonito.

"voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"....ahahah....mas isso é um paulista falando!!!.....ahahahah

Tu escreve muito bem o meu idioma...só isso que digo.

Tu moraste em Ciudad del Este ou Pedro Juan Caballero? Ano passado estive em Foz do Iguaçu...no sábado, atravessei a ponte da amizade, e a cidade estava cheia....mais cheio ainda estava aquele posto da Receita Federal, com aquele monte de sacoleiros fazendo fila....bah, ainda bem que não tinha comprado um artigo eletrônico sequer, somente revistas e jornais, senão iria apodrecer naquela fila....também naquela oportunidade, à noite, fiquei assistindo aos canais paraguaios no hotel onde fiquei em Foz.....até Hell Boy dublado em espanhol...pelo sotaque, aposto que era mexicano...hehehe

Até logo.



Edited by Alvinho on 25 August 2009 at 5:07pm

1 person has voted this message useful



karaipyhare
Tetraglot
Groupie
Paraguay
Joined 5586 days ago

74 posts - 150 votes 
Speaks: Portuguese, Spanish*, English, Guarani
Studies: German, Italian, French, Mandarin, Japanese

 
 Message 200 of 521
25 August 2009 at 7:09pm | IP Logged 
Alvinho wrote:
karaipyhare wrote:
É, a diferença pode se resumir a isto: o
português de Portugal exagera na pronúncia das
consoantes deixando pouco tempo para as vogais, enquanto o brasileiro exagera as vogais
omitindo algumas consoantes.

Por exemplo, a frase "você está entendendo tudo isto"
sería falada por um português: "vcê sstá nnntɨndɨnd tud isst"
e por um brasileiro: "voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"

O propósito deste texto nao é científico, mas é como eu e outras pessoas com quem tenho
conversado, entendem a diferença.

Tambem gostaria de esclarecer que nao sou falante nativo de português, apenas creci na
fronteira com o Brasil ouvindo desde pequeno a televisao brasileira =P. Ficaria muito
agradecido se alguém com maiores conhecimentos do português pudesse me
corregir.


E aí, velhinho?!

Fico feliz que haja um paraguaio aqui....és o primeiro que vejo aqui neste
fórum....apesar de todos os problemas pelos quais o teu país tem passado, tenho um
baita respeito pela sua história, fora que é um povo hospitaleiro e país em si, bonito.

"voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"....ahahah....mas isso é um paulista
falando!!!.....ahahahah

Tu escreve muito bem o meu idioma...só isso que digo.

Tu moraste em Ciudad del Este ou Pedro Juan Caballero? Ano passado estive em Foz do
Iguaçu...no sábado, atravessei a ponte da amizade, e a cidade estava cheia....mais
cheio ainda estava aquele posto da Receita Federal, com aquele monte de sacoleiros
fazendo fila....bah, ainda bem que não tinha comprado um artigo eletrônico sequer,
somente revistas e jornais, senão iria apodrecer naquela fila....também naquela
oportunidade, à noite, fiquei assistindo aos canais paraguaios no hotel onde fiquei em
Foz.....até Hell Boy dublado em espanhol...pelo sotaque, aposto que era
mexicano...hehehe

Até logo.



Alvinho!
Morei e continuo morando Minga Guazú (Mingaguaçu se fosse um topônimo brasileiro rsrs)
perto de Ciudad del Este. Sobre Ciudad del Este, é sim, a cidade tem jeito às vezes de
Bladerunner. Muita gente, muito comércio, muita pirataria.
Obrigado pelas tuas palavras de consideraçao ao Paraguai.
Se nao me engano você tem jeito de ser do RS, nao?
Quando volta ao Paraguai?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 521 messages over 66 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.