Register  Login  Active Topics  Maps  

Portuguese Thread

  Tags: Portuguese
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
521 messages over 66 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 ... 65 66 Next >>
gobbledigook
Diglot
Groupie
Mexico
Joined 5969 days ago

80 posts - 83 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: Italian, Portuguese, French

 
 Message 65 of 521
22 August 2008 at 9:07am | IP Logged 
Essa é uma boa atitude para os estudos de línguas. Acho muito melhor ser corrigidos e tentar de falar os idiomas tão perfeito como seja possível. Deixar os erros passar sómente pode causar demora.

Mudando de assunto, ontem eu estava lindo a wikipédia e fiquei confuso. Parece que há uns artigos escritos no português brasileiro entanto que outros estão escritos no português de Portugal. Vocês sabem se há uma regra nessa página sobre qual é la versão desta língua correta para criar artigos?
Acho que isto pode ser um problema para todos os que gostamos de estudar esta língua e procuramos apoio aí.
1 person has voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6235 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 66 of 521
22 August 2008 at 12:35pm | IP Logged 
gobbledigook wrote:
Essa é uma boa atitude para os estudos de línguas. Acho muito melhor ser corrigidos e tentar de falar os idiomas tão perfeito como seja possível. Deixar os erros passar sómente pode causar demora.

Mudando de assunto, ontem eu estava lindo a wikipédia e fiquei confuso. Parece que há uns artigos escritos no português brasileiro entanto que outros estão escritos no português de Portugal. Vocês sabem se há uma regra nessa página sobre qual é la versão desta língua correta para criar artigos?
Acho que isto pode ser um problema para todos os que gostamos de estudar esta língua e procuramos apoio aí.


huummm.....não faço a mínima idéia, apesar de saber que o Wikipedia tem versões em outros idiomas....creio que não haja algum conversor de versão de idioma....
1 person has voted this message useful



sei
Diglot
Senior Member
Portugal
Joined 5942 days ago

178 posts - 191 votes 
Speaks: Portuguese*, English
Studies: German, Japanese

 
 Message 67 of 521
23 August 2008 at 9:50am | IP Logged 
Exacto. Como é um meio público, as pessoas que voluntariamente se oferecem para ajudar (na versão portuguesa), tanto podem falar Português de Portugal como do Brasil, e ninguém liga muito à diferença pois continua a ser a mesma língua (tecnicamente...).

No tópico anterior: Sim, às vezes "engasgo-me" com algum Português que quer "sair" quando estou a falar espanhol. Mas também não sou fluente em espanhol, por isso não posso dizer se com algum treino poderia acabar com isto. Mas penso que sim, com o Inglês não tenho mesmo qualquer tipo de problemas.

Quando estava uma vez a estudar Japonês com uns amigos (falando uns com os outros em Japonês), em que para comunicar-mos normalmente utilizava-mos o Inglês, e ao mesmo tempo interagia com a minha família em Português, os meus amigos ficaram mesmo muito impressionados, o que na altura não compreendi muito bem, pois nunca tive problemas em "mudar" o meu cérebro para uma outra língua instantaneamente. Agora, depois de ter sido forçada a falar espanhol mais regularmente, já percebo um pouco melhor.
1 person has voted this message useful



gobbledigook
Diglot
Groupie
Mexico
Joined 5969 days ago

80 posts - 83 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: Italian, Portuguese, French

 
 Message 68 of 521
23 August 2008 at 4:23pm | IP Logged 
É interessante isso de mudar de língua no cérebro rapidamente. Eu não tenho problema para fazer-o quando preciso de mudar para o Inglês, mas mudar para o Português é mais difícil. Há muitas palavras muito similares nas duas línguas (espnahol-português), mas podem significar coisas diferentes, então é complicado trocar o significado original das palavras que eu tenho conhecido a minha vida toda.

sei, você tem me ajudado muito com seu conhecimento da língua portuguesa e agora penso que podemos (se você quer) falar usando o MSN messenger ou algo assim. Eu posso ajudar-lhe com seu espanhol para poder ser mais fluente. Não sei se você está estudando o espanhol da espanha ou da america latina. Sou mexicano, mas as diferenças entre as duas versões não são muitas nem importantes.

Edited by gobbledigook on 23 August 2008 at 4:24pm

1 person has voted this message useful



sei
Diglot
Senior Member
Portugal
Joined 5942 days ago

178 posts - 191 votes 
Speaks: Portuguese*, English
Studies: German, Japanese

 
 Message 69 of 521
23 August 2008 at 5:13pm | IP Logged 
Sim, penso que com línguas parecidas seja bem mais difícil.

Agradeço imenso a proposta. ^^ De momento não estou a estudar espanhol, visto o Finlandês ser mesmo a minha prioridade por agora, mas vou com certeza me lembrar da sua proposta se voltar a estudar espanhol. ^^

De qualquer maneira, se precisar de ajuda basta mandar uma mensagem por aqui (ou pedir o meu email), pois não utilizo muito o MSN.
1 person has voted this message useful



gobbledigook
Diglot
Groupie
Mexico
Joined 5969 days ago

80 posts - 83 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: Italian, Portuguese, French

 
 Message 70 of 521
24 August 2008 at 2:46pm | IP Logged 
Sei, obrigado por a sua resposta tão honesta. E agradeço muito também o oferecer-se a me ajudar por email o por medio das mensagens por aqui.
Igualmente, se você precisa da minha ajuda, bastará com mandar-me uma mensagem.

Alvinho, eu estou obrigado para com você da mesma maneira.
1 person has voted this message useful



sei
Diglot
Senior Member
Portugal
Joined 5942 days ago

178 posts - 191 votes 
Speaks: Portuguese*, English
Studies: German, Japanese

 
 Message 71 of 521
24 August 2008 at 7:23pm | IP Logged 
gobbledigook wrote:
Sei, obrigado por a sua resposta tão honesta. E agradeço muito também o oferecer-se a (não sei se em Brasileiro isto funciona, a mim soa-me que seria "para") me ajudar por email ou por meio das("de" soa-me melhor) mensagens por aqui.
Igualmente, se você precisaR (não consigo enquadrar "precisa", nesta frase, no dialecto brasileiro, por isso penso que seja mesmo um erro) da minha ajuda, bastará com ("com" retira-se aqui, mas penso que seja apenas um erro de escrita. ^^ Remoí-me acerca do "bastará", mas penso que seja aceitável e correcto na frase - alguém poderia dar mais comentário nisto) mandar-me uma mensagem.

Alvinho, eu estou obrigado para com você da mesma maneira.


Tenho a sensação que está a começar a usar algum Português de Portugal nas suas frases, mas pode ser que seja só impressão minha. ^^

Se não entender alguma coisa, basta perguntar.

P.S. Seria bom se eu estiver a corrigir mal de acordo com o Português do Brasil, alguém corrigir. ^^
1 person has voted this message useful



gobbledigook
Diglot
Groupie
Mexico
Joined 5969 days ago

80 posts - 83 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: Italian, Portuguese, French

 
 Message 72 of 521
24 August 2008 at 11:36pm | IP Logged 
oh wow... o meu agradecimento é interminável para com você, sei. É agora que começo notar as pequenas diferenças nas conjugacões das duas línguas.

Por exemplo, "bastará con mandarme" é correto no espanhol,... mas parece que o português precisa de outro tempo do verbo mandar para dar a mesma idéia.

Mesmo assim na questão do "com", às vezes parece que o português omiti algumas preposições necessarias no espanhol, como "con" ou "a".

"Voy a salir" = "vou sair", por exemplo. Acho que ler é o melhor que posso fazer neste ponto para bem saber quando as preposições são omitidas no português.

E você tem razão, também tenho começado notar a maneira que as frases são feitas em Portugal. Os pronomes direitos e indireitos normalmente são colocados depois do verbo em Portugal, entanto que o contrário acontece no Brasil. Temo que ficarei falando o português de Portusil, lol. :-P.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 521 messages over 66 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 810 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.