umiak Groupie Poland Joined 4512 days ago 51 posts - 77 votes Speaks: Polish*
| Message 1 of 7 05 February 2015 at 1:48pm | IP Logged |
En el episodio 4 de la temporada 7 de la serie española 7 vidas, Sergio dice a Soledad:
Sole, oye, que ya tengo las ____ Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenar que cuando canta ___ hay que esquivarlo.
[00:04:26]
Pista audio
Contexto: Soledad trajo a Sergio libros o películas (hace algun tiempo que ví el capítulo en cuestión).
La transcripción es mía y puede que haya faltas--se agradecerían las correcciones.
¿Cuáles palabras se utilizan en los huecos?
Gracias de antemano.
1 person has voted this message useful
|
Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4639 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 2 of 7 05 February 2015 at 1:55pm | IP Logged |
This is what I make of it:
Sole, oye, que ya tengo las entradas para ver a Hamlet. Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenario que cuando caiga el telón hay que esquivarlo.
1 person has voted this message useful
|
Gomorritis Tetraglot Groupie Netherlands Joined 4278 days ago 91 posts - 157 votes Speaks: Spanish*, English, Catalan, French Studies: Greek, German, Dutch
| Message 3 of 7 05 February 2015 at 1:56pm | IP Logged |
"Sole, oye, que ya tengo las entradas para ir a ver Hamlet. Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenario que cuando cae el telón hay que esquivarlo."
¡Habla muy mal!
Edited by Gomorritis on 05 February 2015 at 2:00pm
2 persons have voted this message useful
|
umiak Groupie Poland Joined 4512 days ago 51 posts - 77 votes Speaks: Polish*
| Message 4 of 7 05 February 2015 at 2:09pm | IP Logged |
Muchas gracias. :)
¿Qué quiere decir "esquivar" en esta frase? Lo conozco en significado de "intentar no ver/receber algo/alguien", pero no me queda claro en este contexto.
Gomorritis wrote:
"Sole, oye, que ya tengo las entradas para ir a ver Hamlet. Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenario que cuando cae el telón hay que esquivarlo."
¡Habla muy mal! |
|
|
¿Lo que dice no es correcto desde el punto de vista gramático o esttico? He observado que los personajes dicen tacos con bastante frequencia en la serie y me parece que muy a menudo no tienen pelos en la lengua.
1 person has voted this message useful
|
Gomorritis Tetraglot Groupie Netherlands Joined 4278 days ago 91 posts - 157 votes Speaks: Spanish*, English, Catalan, French Studies: Greek, German, Dutch
| Message 5 of 7 05 February 2015 at 2:23pm | IP Logged |
No, lo que dice es correcto, me refiero a que no pronuncia los sonidos con claridad. Además de hablar excesivamente rápido.
"esquivar" en este contexto significa evitar ser golpeado por algo que se dirige hacia ti. Por ejemplo, si te lanzo una piedra, te conviene esquivarla. Si ves que el telón se te va a caer encima, lo esquivas.
"Esquivar" también puede significar "eludir (evitar confrontarse a) un obstáculo o un problema".
¿"intentar no ver/receber algo/alguien"? No, no significa eso.
Edited by Gomorritis on 05 February 2015 at 2:23pm
1 person has voted this message useful
|
Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4639 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 6 of 7 05 February 2015 at 2:25pm | IP Logged |
"Esquivar" en est contexto significa "evitar", en el sentido de "evitar haciendo un movimiento".
Dejo a Gomorritis explicar por qué piensa que habla muy mal, pero al oírlo sospecho que habla con un furte acento, ¿posiblemente de Extremadura? Ahora, no soy nativo así que no estoy seguro.
Edit: Veo que Gomorritis y yo estamos contestando a la vez...
Edited by Ogrim on 05 February 2015 at 2:26pm
1 person has voted this message useful
|
Gomorritis Tetraglot Groupie Netherlands Joined 4278 days ago 91 posts - 157 votes Speaks: Spanish*, English, Catalan, French Studies: Greek, German, Dutch
| Message 7 of 7 05 February 2015 at 3:08pm | IP Logged |
Es actor es catalán. Creo que es su forma personal de hablar y no un acento regional. Le conozco de TV2, donde aparecía en un programa de humor por las noches y se hacía llamar Paco. Era un personaje que hablaba castellano en un programa donde todos hablaban en catalán (por motivos humorísticos).
EDIT: !Se me olvida contestar en castellano!
Edited by Gomorritis on 05 February 2015 at 3:16pm
1 person has voted this message useful
|