Register  Login  Active Topics  Maps  

STELINGO’S TAC 2013: SPARTA /KOFOLA

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
84 messages over 11 pages: 1 2 3 4 57 ... 6 ... 10 11 Next >>
renaissancemedi
Bilingual Triglot
Senior Member
Greece
Joined 4366 days ago

941 posts - 1309 votes 
Speaks: Greek*, Ancient Greek*, EnglishC2
Studies: French, Russian, Turkish, Modern Hebrew

 
 Message 41 of 84
13 January 2013 at 9:03pm | IP Logged 
You could also use it instead of

between you and me

or

come to think of it


Sorry I couldn't be more help. I know that when you learn a language, you need concrete rules and examples. "Be free" doesn't exactly help. :)
1 person has voted this message useful



stelingo
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5840 days ago

722 posts - 1076 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, French, German, Italian
Studies: Russian, Czech, Polish, Greek, Mandarin

 
 Message 42 of 84
13 January 2013 at 11:56pm | IP Logged 
Dnes jsem skončil první lekci v sešitu Krok za kromem 2. Napsal jsem také pár odstavců o své rodině. Někdo by mohl opravit moje chyby? Děkuju.


Jmenuji se Steve, je mi 43 let a pocházím z Boltonu, který je městečko asi 10 kilometrů od Manchesteru na severozápadě Anglie. Dnes bydlím v Bury, který je také městečko nedaleko od Manchesteru. Mám narozeniny čtrnáctého května. Jsem učitel. Učím francouzštinu a španělštinu na střední škole.

Ve svém volném čase rád surfuju na internetu, koukám na televizi, čtu a poslouchám hudbu. Také se učím rád cizí jazyky. Učím se česky už skoro 10 let. Také rád cestuju. Byl jsem v mnoha zemích západní Evropy. Navštívil jsem několik zemí ve východní Evropě. Také jsem byl ve Spojených Státech a v roce 2010 jsem jel do Číny. V létě jsem byl v Brazílii a Argentině. Brazílie je moje oblíbená země. Nerad sportuju, ačkoliv kdysi jsem hrál rád badminton a uměl jsem hrát docela dobře. Moje oblíbené zvířata jsou kočky. Když jsem byl dítětem, měli jsme devět koček v mé rodině. Líbí se mi také pandy. Jednou bych chtěl jet do Čcheng-tu v Číně navštívit přírodní rezervace Wolong, kde žije více než 150 jedinců pandy velké. Je dokonce možné pracovat tam jako dobrovolník. Nakonec strašně rád jím čokoládu. Ve skutečnosti jsem závislý na čokoládě.

Mamince je 70 let a je žena v domácnosti. Pomáhala tátovi v jeho firmě, než firma se stala moc velká. Je v dobrém zdravotním stavu (musím to zaklepat/klepu na zuby? In English Touch wood/Knock on wood) a nevypadá na svůj věk.

Tátovi je 67 let. On je elektrikář. Měl velkou elektrickou společnost, která prováděla elektrickou instalaci v nových domech pro velké stavební firmy. Jeho společnost byla úspěšná a měl více než 20 pracovníků a 2 nebo 3 osoby, které pracovaly spolu s ním v kanceláři. Ale stresovalo ho řídit tak velkou společnost a rozhodl se ji prodat. Založil menší společnost, která prováděla elektrickou instalaci pro městskou radu, hlavně ve školách a nemocnicích.

Teď pracuje sám, podává inzeráty v novinách aby našel práci a dělá malé práce v soukromých domech. Rád by šel do důchodu, ale v tuto chvíli nemůže si to dovolit. Jeho soukromý důchod ovlivnila finanční krize, a nebude stačit na živobytí.

Mám dvě sestry. Vicki je 27 let. Pořád bydlí u rodičů. Pracuje jako správkyně nemocnice. Má moc ráda svou práci, ale není moc dobře placená. Vicki je pořád svobodná. Ráda chodí do bárů a do nočních klubů s přítelkyněmi a baví se.

Sarah je 25 let. Už skoro dva roky je vdaná. Manželova rodina je indického původu, ale on se narodil a vyrůstal v Anglii. Je muslim, takže moje sestra se musela obrátit na islám. Dodržuje pravidla islámu mírně, například, nejí vepřové maso, ale dodržuje půst jen na několik hodin denně během měsíce Ramadánu a pořád slaví Vánoce u nás. Navzdory kulturním rozdílům obě rodiny mají z manželství radost. Moje sestra vystudovala právo, ale nechtěla se stát právničkou. Pracuje pro dopravní podnik, prodává lístky a poskytuje informace. Doufá, že najde něco lepšího, ale to není snadné najít práci v tu dobu, zvláště pro mladé lidi. Její manžel pracuje pro mobilní operátor.


Edited by stelingo on 14 January 2013 at 12:01am

1 person has voted this message useful



Majka
Triglot
Senior Member
Czech Republic
kofoholici.wordpress
Joined 4665 days ago

307 posts - 755 votes 
Speaks: Czech*, German, English
Studies: French
Studies: Russian

 
 Message 43 of 84
14 January 2013 at 12:46am | IP Logged 
Here is my take:

Jmenuji se Steve, je mi 43 let a pocházím z Boltonu. Je to městečko asi 10 kilometrů od Manchesteru na severozápadě Anglie. Dnes bydlím v Bury. To je také městečko nedaleko od Manchesteru. Mám narozeniny čtrnáctého května.-there is nothing really wrong with this sentence, but better is Moje narozeniny jsou čtrnáctého května. Jsem učitel. Učím francouzštinu a španělštinu na střední škole.

Ve svém volném čase rád surfuju na internetu, koukám na televizi, čtu a poslouchám hudbu. Také se rád učím cizí jazyky. Učím se česky už skoro 10 let. Také rád cestuju. Byl jsem v mnoha zemích západní Evropy. Navštívil jsem několik zemí ve východní Evropě. Také jsem byl ve Spojených Státech a v roce 2010 jsem jel do Číny - again, nothing really wrong, but better would be perhaps podnikl cestu do Číny. V létě jsem byl v Brazílii a Argentině. Brazílie je moje oblíbená země. Nerad sportuju, ačkoliv kdysi jsem hrál rád badminton a uměl jsem to docela dobře. Moje oblíbená zvířata jsou kočky. Když jsem byl dítětem, měli jsme doma devět koček. Líbí se mi také pandy. Jednou bych chtěl jet do Čcheng-tu v Číně a navštívit přírodní rezervace Wolong, kde žije více než 150 jedinců pandy velké. Je tam dokonce možné pracovat jako dobrovolník. xxxxxx strašně rád jím čokoládu. Ve skutečnosti jsem závislý na čokoládě.

Mamince je 70 let a je žena v domácnosti. Pomáhala tátovi v jeho firmě, než se firma stala moc velká. Je v dobrém zdravotním stavu (musím to zaklepat/klepu na dřevo? In English Touch wood/Knock on wood) a nevypadá na svůj věk.

Tátovi je 67 let. Je elektrikář. Měl velkou firmu elektro, která prováděla elektrickou instalaci v nových domech pro velké stavební firmy. Jeho společnost byla úspěšná a měl více než 20 zaměstnanců a 2 nebo 3 osoby, které pracovaly spolu s ním v kanceláři. Ale bylo pro něj náročné řídit tak velkou společnost a rozhodl se ji prodat. Založil menší společnost, která prováděla elektrické instalace / elektroinstalace pro městskou radu, hlavně ve školách a nemocnicích.

Teď pracuje sám, hledá práci pomocí inzerátů v novinách a dělá drobné práce v soukromých domech. Rád by šel do důchodu, ale v tuto chvíli si to nemůže dovolit. Jeho soukromý důchod ovlivnila finanční krize, a nestačilo by mu to na živobytí.

Mám dvě sestry. Vicki je 27 let. Pořád bydlí u rodičů. Pracuje jako správkyně nemocnice. Má moc ráda svou práci, ta ale není moc dobře placená. Vicki je pořád svobodná. Ráda chodí do barů a do nočních klubů s přítelkyněmi a baví se.

Sarah je 25 let. Už skoro dva roky je vdaná. Rodina jejího manžela je indického původu, ale on se narodil a vyrůstal v Anglii. Je muslim, takže moje sestra se musela obrátit na islám. Dodržuje pravidla islámu mírně, například nejí vepřové maso, ale dodržuje půst jen na několik hodin denně během měsíce Ramadánu a pořád slaví Vánoce u nás. Navzdory kulturním rozdílům obě rodiny mají z manželství radost. Moje sestra vystudovala právo, ale nechtěla se stát právničkou. Pracuje pro dopravní podnik, prodává lístky a poskytuje informace. Doufá, že najde něco lepšího, ale teď není snadné najít práci xxx, zvláště pro mladé lidi. Její manžel pracuje pro mobilního operátora.

Stelingo,
It seems like a lot of corrections. But I did correct things I would let pass normally.
In few places, there is nothing really wrong with your sentence. Sometimes, it doesn't "flow" with the rest. Few words or formulations didn't sound correct for the style you have written.

First paragraph, writing about your birthday:
Your sentence introduces a change of the subject very abruptly. Without the talk about the towns, it would be perfectly good. Switching it over "Moje narozeniny" is slightly better. Even better would be "Narodil jsem se čtrnáctého května." However, I would somehow expect the year in this case :)

Second paragraph - nakonec:
Doesn't go with the rest. Either leave it out completely or use "Nakonec bych chtěl říci (napsat), že ..."

In the last paragraph - manželova rodina x rodina jejího manžela:
The difference is the viewpoint. Manželova rodina implies 1st person viewpoint /Czech native has to look really well to discover that you are speaking about your's sister's husband, not your husband :)/. "Rodina jejího manžela" is very precise, neutral description.
1 person has voted this message useful



stelingo
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5840 days ago

722 posts - 1076 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, French, German, Italian
Studies: Russian, Czech, Polish, Greek, Mandarin

 
 Message 44 of 84
14 January 2013 at 2:02am | IP Logged 
Thank you very much for your corrections, Majka, especially the one about the husband! :-)
1 person has voted this message useful



stelingo
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5840 days ago

722 posts - 1076 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, French, German, Italian
Studies: Russian, Czech, Polish, Greek, Mandarin

 
 Message 45 of 84
20 January 2013 at 4:21pm | IP Logged 
Today I wrote a paragraph about my family. I had to look up a lot of unfamiliar words. It will take my a while to learn some of the new vocabulary.

Στην οικογένειά μου είμαστε πέντε άτομα, η μαμά μου, ο μπαμπάς μου, οι δύο μικρότερες μου αδελφές κι εγώ. Και οι δύο μου γονείς γεννήθηκαν στο Μπόλτον και ακόμα μένουν εκεί.

Η μαμά μου είναι εβδομήντα χρονών και είναι νοικοκυρά. Βοηθούσε τον πατέρα μου στην εταιρέια του πριν η εταιρέια μεγάλωσε. Έχει καλή φυσική κατάσταση (χτύπα ξύλο) και δεν της φαίνονται τα χρόνια της/ δεν της φαίνεται ότι είναι εβδομήντα χρονών.

Ο πατέρας μου είναι 67 χρονών/ετών. Είναι ηλεκτρολόγος. Είχε μια μεγάλη ηλεκτρική εταιρεία, που έκανε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις για τις μεγάλες κατασκευαστικές επιχείρησες. Η εταιρεία του ήταν επιτυχημένη και είχε πάνω από 20 υπαλλήλους και 2 ή 3 άτομα που δούλευαν μαζί τον πατέρα μου στο γραφείο. Παρ'όλα αυτά, ο πατέρας μου αγχωνόταν με την διαχείριση μιας τέτοιας μεγάλης εταιρείας και αποφάσισε να πουλήσει την επιχείρηση. Δημιούργησε μια μικρότερη εταιρεία που έκανε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις για το δημοτικό συμβούλιο, κυρίως στα σχολεία και στα νοσοκομεία.

Τώρα δουλεύει μόνος. βάζει αγγελίες στην εφημερίδα για να βρει δουλειά και κάνει μικρές θέσεις εργασίας σε ιδιωτικές κατοικίες. Θα ήθελε να βγει στη σύνταξη, αλλά αυτή τη στιγμή δεν έχει την οικονομική δυνατότητα. Η οικονομική κρίση επηρέασε την ηδιωτική σύνταξη του και δεν θα είναι αρκετή για να ζήσει.

1 person has voted this message useful



stelingo
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5840 days ago

722 posts - 1076 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, French, German, Italian
Studies: Russian, Czech, Polish, Greek, Mandarin

 
 Message 46 of 84
20 January 2013 at 10:13pm | IP Logged 
Dnes jsem napsal pár odstavců o denním režímu.

Během pracovního týdne vstávám v sedm hodin. Odcházím z domu za deset minut půl osmé. Je to deset minut pěšky na autobusovou zastávku. Obyčejně nemám dlouho čekat na autobus. Cesta autobusem trvá pět minut. Do školy trvá pak ještě patnáct minut pěšky, protože nejezdí žádný přímý autobus ráno. Nesnáším to, když počasí je hrozné, zvláště pokud leje jako z konve a fouká silný vítr. V tom případě dorazím do školy promočený až na kůži. Když je hezký letní den, je to příjemná procházka. Obyčejně přicházím do školy v osm hodin. Někdy mě kolega odveze do školy.

Ve škole mám půl hodiny, abych se ujistil že mám všechno připraveno na lekce dne. V půl deváté učitelé mají desetiminutový instruktáž. Vyučování začíná v deset za devět. Máme pět vyučovacích hodin denně. Máme dvacet minut na přestávku dopoledne a máme hodinu na oběd. Vyučování končí za deset půl čtvrté. Zůstávám ve škole až do pěti hodin. Přípravuju lekce, opravuju cvičení a zkoušky žáků, píšu vysvědčení a často se musím účastnit schůzí.

Večer jezdí přímý autobus ze školy až do mého domu, takže cesta trvá jen deset minut. Obvykle dorazím domů v pět hodin a deset minut. Někdy musím pracovat doma, ale snažím se tomu vyhnout, jestli je to možné. Nejprve čtu svoje e-maily a zprávy na facebooku a na dalších fórech, které čtu denně. Obvykle si dávám hodinu šlofíka/dřímnu, protože jsem často vyčerpaný po školním dne. V sedm hodin vařím večeři. Večeřím v půl osmé před televizí a zároveň surfuju na internetu. Po večeři myju nádobí, pak studuju cizí jazyk asi až do půl jedenácté. Někdy koukám televizi zatímco studuju.

Pak se koupu. Raději bych se sprchoval, ale bohužel nemám sprchu, mám pouze vanu. Holím si každý druhý den. Vždycky si holím večer, nemám čas ráno. Holení naprosto nesnáším. Je to velká otrava. Jdu si lehnout v půl dvanácté, ale nespím hned. Surfuju po internetu nebo čtu. Spím v jednu hodinu.

Edited by stelingo on 20 January 2013 at 10:17pm

1 person has voted this message useful



Majka
Triglot
Senior Member
Czech Republic
kofoholici.wordpress
Joined 4665 days ago

307 posts - 755 votes 
Speaks: Czech*, German, English
Studies: French
Studies: Russian

 
 Message 47 of 84
21 January 2013 at 1:02am | IP Logged 
Quote:
Dnes jsem napsal pár odstavců o denním režimu.

Během pracovního týdne vstávám v sedm hodin. Odcházím z domu za deset minut půl osmé. Na autobusovou zastávku je to deset minut pěšky. Na autobus obvykle nemusím dlouho čekat. Cesta autobusem trvá pět minut. Do školy trvá pak ještě patnáct minut pěšky, protože ráno nejezdí žádný přímý autobus. Lépe: Autobusem je to pět minut a potom ještě čtvrt hodiny pěšky... Nesnáším xxx, když je hrozné počasí, zvláště pokud leje jako z konve a fouká silný vítr. V tom případě dorazím do školy promočený až na kůži. Když je hezký letní den, je to příjemná procházka. Obyčejně přicházím do školy v osm hodin. Někdy mě do školy odveze kolega. Lépe: ...sveze kolega.

Ve škole mám půl hodiny, abych se ujistil že mám všechno připraveno na vyučování (nebo lekce během dne). V půl deváté mají učitelé desetiminutovou instruktáž. Vyučování začíná za deset devět ?8:50?. Máme pět vyučovacích hodin denně. Na přestávku dopoledne máme dvacet minut a hodinu na oběd. Vyučování končí za deset půl čtvrté. Zůstávám ve škole až do pěti hodin. Připravuju lekce, opravuju cvičení a písemky žáků, píšu vysvědčení a často se musím účastnit schůzí.

Večer jezdí přímý autobus ze školy až k mému domu, takže cesta trvá jen deset minut. Obvykle dorazím domů v pět hodin a deset minut. Někdy musím pracovat doma, ale snažím se tomu vyhnout, jestli je to možné. Nejprve čtu svoje e-maily a zprávy na facebooku a na dalších fórech, které čtu denně. Obvykle si dávám hodinu šlofíka/zdřímnu, protože jsem po školním dni často vyčerpaný. V sedm hodin vařím večeři. Večeřím v půl osmé před televizí a zároveň surfuju na internetu. Po večeři myju nádobí, pak studuju cizí jazyk asi až do půl jedenácté. Někdy koukám televizi zatímco studuju.

Pak se koupu. Raději bych se sprchoval, ale bohužel nemám sprchu, mám pouze vanu. Holím si každý druhý den. Vždycky si holím večer, ráno nemám čas. Holení naprosto nesnáším. Je to velká otrava. Jdu si lehnout v půl dvanácté, ale nespím hned. Surfuju po internetu nebo si čtu. Usínám v jednu hodinu.


Again, mostly word order. In the beginning, here is why:
You are leaving... Where you are going is more important that how long does it take. That's why "Na autobusovou zastávku" is in the beginning. Logical connection is the bus, again, we are starting with "Na autobus". The natural word order "grabs" the previous sentence and enhances it. The same reasoning is true for the rest.

mám čekat x musím čekat:
musím čekat - You have to wait. (You have no other chance. You have to take the bus.)
mám čekat - You should wait. (You want to talk to somebody who is busy just now. He could decide to stop doing what he is or you could decide to go away.)

písemka = písemná práce - paper, quiz

usínat - to fall asleep; or V jednu hodinu už spím.
What to use depends on what is more important. The sleeping or the time. You could use both, the difference is very subtle.
1 person has voted this message useful



stelingo
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5840 days ago

722 posts - 1076 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, French, German, Italian
Studies: Russian, Czech, Polish, Greek, Mandarin

 
 Message 48 of 84
21 January 2013 at 5:51pm | IP Logged 
Thank you once again, Majka. I need to really focus on word order, but it doesn't come intuitively. What is the difference between odvést and svést?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 84 messages over 11 pages: << Prev 1 2 3 4 57 8 9 10 11  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.7031 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.