14 messages over 2 pages: 1 2
Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4669 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 9 of 14 07 June 2013 at 6:57pm | IP Logged |
Remember than Italian has 7 vowels and not 5 ;)
It has open and close E's and O's like French and Portuguese (and German).
And double consonants should be pronounced as such (gn, gl/i/, sc(i)/sc(e) too count as double).
There is raddoppiamento_fonosintattico as well:
http://it.wikipedia.org/wiki/Raddoppiamento_fonosintattico
Pronunciation dictionaries of Italian:
Normative: http://www.dizionario.rai.it/
Descriptive+Normative: http://www.dipionline.it/dizionario/
If you write VENTI you'll get two pronunciations, open è for winds, close é for 20.
Please respect pronunciation in spelling: write ventitré, perché and not *ventitrè, *perchè. This (*) looks appalling, it's an eye spelling of Milan accent.
Edited by Medulin on 07 June 2013 at 7:05pm
1 person has voted this message useful
| Humbaraci Ahmet Tetraglot Newbie United Kingdom Joined 4220 days ago 5 posts - 12 votes Speaks: Italian*, EnglishC2, German, French Studies: Turkish
| Message 10 of 14 08 June 2013 at 3:16pm | IP Logged |
Medulin wrote:
Remember than Italian has 7 vowels and not 5 ;)
It has open and close E's and O's like French and Portuguese (and German).
And double consonants should be pronounced as such (gn, gl/i/, sc(i)/sc(e) too count as double).
There is raddoppiamento_fonosintattico as well:
http://it.wikipedia.org/wiki/Raddoppiamento_fonosintattico
Pronunciation dictionaries of Italian:
Normative: http://www.dizionario.rai.it/
Descriptive+Normative: http://www.dipionline.it/dizionario/
If you write VENTI you'll get two pronunciations, open è for winds, close é for 20.
Please respect pronunciation in spelling: write ventitré, perché and not *ventitrè, *perchè. This (*) looks appalling, it's an eye spelling of Milan accent. |
|
|
However, when the stress is not written down, it mainly comes down to regional variations (Milanese being an extreme case, as you spotted), I think. For instance, I was always taught to pronounce "venti" with closed E in both cases. If I were to learn Italian I would not really bother with this, especially at an early stage. :)
Edited by Humbaraci Ahmet on 08 June 2013 at 3:18pm
1 person has voted this message useful
| dampingwire Bilingual Triglot Senior Member United Kingdom Joined 4666 days ago 1185 posts - 1513 votes Speaks: English*, Italian*, French Studies: Japanese
| Message 11 of 14 09 June 2013 at 11:30am | IP Logged |
Humbaraci Ahmet wrote:
If I were to learn Italian I would not really bother with this,
especially at an early stage. :) |
|
|
I can't imagine ever worrying about this with Italian: as you say, the regional
variations are quite dramatic.
I can't imagine pesca/pesca, for example, ever mattering in a real conversation -
context would disambiguate even if the two possible pronunciations were identically
split in all Italian speakers.
There may be some examples where it really does matter, but your accent and fluency are
going to have to be very good before you reach the stage where you'll be misunderstood
by a native speaker rather than "internally corrected".
1 person has voted this message useful
| Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4669 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 12 of 14 10 June 2013 at 2:14am | IP Logged |
But most pronunciations are universal, if you pronounced MORTO with a close vowel, it wouldn't sound native...
1 person has voted this message useful
| Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5307 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 13 of 14 10 June 2013 at 10:13am | IP Logged |
I guess it is imoportant for some words, for example the one-letter-words e and è.
1 person has voted this message useful
| vogue Triglot Senior Member United States Joined 4255 days ago 109 posts - 181 votes Speaks: English*, Italian, Spanish Studies: Ukrainian
| Message 14 of 14 10 June 2013 at 11:36pm | IP Logged |
Aquila123 wrote:
I guess it is imoportant for some words, for example the one-letter-words e and è.
|
|
|
I feel how noticeable this difference is may also depend on the region. To be honest I find the two to be
almost identical here, though it may stand out a bit more to a native.
Edited by vogue on 10 June 2013 at 11:46pm
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 14 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.6719 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|