431 messages over 54 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 ... 53 54 Next >>
ruskivyetr Diglot Senior Member United States Joined 5480 days ago 769 posts - 962 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Russian, Polish, Modern Hebrew
| Message 65 of 431 05 April 2010 at 3:41am | IP Logged |
I most certainly will join your conversation, although I'm afraid my Georgian is still in the beginning stages (I just
finished learning the alphabet less than a week ago), and my sounds are not so good. I will definitely contribute to
the conversation as much as I can though.
1 person has voted this message useful
| TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5463 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 66 of 431 05 April 2010 at 5:04am | IP Logged |
გამარჯობა მარი!
ბოდიში რომ ისევ დიდი ხანია ვერ მოგწერე. გუშინ ჩემიანები მივიდნენ ინგლისში
იაპონიდან. ისინი უკვე ოთხ ჯერ იყვნენ იაპონში და იაპონიის საინტერესო ადგილები
ყველა ნახეს, ამიტომ ეს დრო ("this time" - not sure if this is correct) იაპონიდან
ტაილანდში წავედით. მე მიყვარს ტაილანდის საჭმელი, ამიტომ ძალიან ბედნიერი ვიყავი.
ქარტული ცოტა ვისწავლე როცა ვცვებოდი პლაჟძე, მაგრამ მხოლოდ ერტ-ორ საათს.
შენი ფოსტიდან გავიგე, რომ შენ სწავლობ ქარტულს, მაგრამ შემდეგი წინადადება რთული
იყო და ქარგად ვერ გავიგე. რატომ სწავლობ ქარტულს??
კარგად იყავი!
Phil
Here's my latest (and long-delayed) post to Mari translated into English, for those who
are interested.
Hi Mari,
Sorry that I haven't been able to write to you for a long time again. Yesterday my
relatives left Japan for England. They have already been to Japan four times and have
already seen all of Japan's interesting places, and so this time we went to Thailand
from Japan. I love Thai food so I was very happy. I studied a little Georgian when I
was lying on the beach, but only for one or two hours.
I understood from your post that you are studying Georgian, but the next sentence was
difficult and I couldn't understand it well. Why are you studying Georgian??
Take care,
Phil
Mari, I'm sure there are lots of mistakes and unnatural phrases in my post, so I would
be really grateful if you could correct them when you have time.
Thanks, and looking forward to hearing from you soon!
1 person has voted this message useful
| marich27 Triglot Groupie Netherlands Joined 5416 days ago 41 posts - 42 votes Speaks: Georgian*, EnglishC2, Dutch
| Message 67 of 431 05 April 2010 at 5:22pm | IP Logged |
Hi Phil and those who enjoy reading our conversations :)
I think it is I who has to apologize for having been quite passive lately.
Zalian kargia tailandSi rom moaxerxe dasveneba. mec Zalian miyvars mze da plajze kofna.
am SabaT-kviras antverpenSi vikavi saaRdgomod. me religiuri ar var, magram qalaqis
daTvaliereba mindoda da Tan iq qarTuli eklesiis naxva. realurad, eklesia qarTuli araa,
ubralod qarTvelebs aqvT Senoba nayidi da iq ikribebian, loculoben da a.sh. antverpeni
Zalian momewona, Tumca eklesiaSi daviRale. Zalian didi xani videqiT fexze.
qarTuls vswavlob mecnieruli TvalsazrisiT :) zafxulSi saqarTveloSi momiwevs
eqsperimentis Catareba da imisTvis vemzadebi.
axla Secdomebi: pirvel rigSi, yvelaferi gasagebad giweria da qarTuli enis mcodne
adamiani Tavisuflad gaigebs kvelafers. rac imas niSnavs, rom Secdomebi Zalian mcire da
ase vTqvaT, umniSvneloa!
"მივიდნენ ინგლისში" - wavidnen inglisSi. The preverb is not right. "wa" is more like
"left for"
"ეს დრო", you actually mean "amjerad"
"როცა ვცვებოდი პლაჟძე" this one's kind of correct but does not sound natural. A
Georgian person would say "roca plajze viweqi"
Hmmm, that's all... I had one more look but there's nothing else to comment on. Great!
I wonder how is your spoken language progressing.
ruskivyetr, I hope you will join in and communicate with us in Georgian :)
droebiT,
mari
1 person has voted this message useful
| TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5463 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 68 of 431 08 April 2010 at 6:39am | IP Logged |
Hi Mari.
როგორა ხარ? დიდი მადლობა შეცდომებისათვის. ძალიან სასარგებლო იყო. შენ ხშირად
სხვადასხვა ადგილს დადიხარ ჰოლანდიაში! როცა პირველად მოვედი იაპონში მეც ხშირად
სხვადასხვა ადგილს დავდიოდი, მაგრამ ეხლა მირჩევნია ვიყო სახლში ან ვიმგზავრო
ზღვის იქით.
რასაკვირველია მინდა საქართველოში წავიდე! თბილისის უნივერსიტეტის ზაფხულის
კურსზე ინტერნეტში წავიკითხე და ეს მგონი ძალიან საინტერესო იქნებოდა,მაგრამ
სამწუხაროდ იქ ალბათ ვერ მივედი. თხუთმეტ წლის წინ ბევრი დრო მქონდა მაგრამ
ფული არ მქონდა. ეხლა ფული მაქვს მაგრამ დრო არა მაქვს!
That's all for now.
Mata kondo ne! ("'Til next time" in Japanese)
Phil
Here's what i wrote (or at least what I intended to write) in English:
Hi Mari,
Thanks very much for the corrections. They were very useful. You are often going to
various places in Holland! When I first came to Japan I also used to go to various
places, but now I prefer being at home or traveling overseas.
Of course I want to go to Georgia! I read about a Summer Course at Tbilisi University
on the Internet and I think it would be very interesting, but unfortunately I probably
won't be able to go. Fifteen years ago I had plenty of time but no money. Now I have
money but no time!
Edited by TixhiiDon on 08 April 2010 at 6:48am
1 person has voted this message useful
| TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5463 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 69 of 431 08 April 2010 at 12:02pm | IP Logged |
სხვატა შორის მარი,ერთი საკითხი მაქვს. ინტერნეტში არის მაღაზია სადაც შემიძლია ვიყიდო
ქართული წიგნები ან DVD?
1 person has voted this message useful
| marich27 Triglot Groupie Netherlands Joined 5416 days ago 41 posts - 42 votes Speaks: Georgian*, EnglishC2, Dutch
| Message 70 of 431 09 April 2010 at 10:45pm | IP Logged |
გაუმარჯოს!
მე კარგად ვარ. ამ კვირაში ბევრი სამეცადინო მქონდა, მაგრამ ყველაფერმა უკვე ჩაიარა! შენ როგორ
ხარ? შენი პოსტიდან ჩანს რომ დაქავებული ხარ და ბევრი საქმე გაქვს.
სიმართლე გითხრა, აქ არც ისე ბევრს ვმოგზხაურობდი აქამდე. უბრალოდ ახლა მეგობრები შევიძინე,
2 ქართველი :) ერთი მათგანი საკმაოდ აქტიურია და ჩვენც აგვიყოლია, რაც ბუნებრივია კარგია. ისე,
ფული რომ მქონდეს, გაცილებით მეტს ვიმოგზაურებდი...
ჩემი აზრით,შენი ქართულის საქმე ძალიან კარგად მიდის. ამ, ბოლო პოსტში მხოლოდ ერთი შეცდომა
დავინახე რომლზეც ქურადგების გამახვილება ღირს:
"მაგრამ სამწუხაროდ იქ ალბათ ვერ მივედი" სწორი იქნებოდა გეთქვა "ვერ წავალ".
Oh, almost forgot about the online DVD shop. Unfortunately, I haven't come across any.
Mata kondo ne! :)
M
1 person has voted this message useful
| TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5463 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 71 of 431 11 April 2010 at 5:12am | IP Logged |
Hi Mari,
კარგია, რომ შენი ქართველი მეგობრები შენთან ერთად ჰოლანდიაში არიან.
მე დღეს ბედნიერი ვარ იმიტომ, რომ გუშინ თვითმფრინავის ბილეთი ვიყიდე! ჩემ ძმას
პატარა ბინა აქვს სამხრეთ საფრანგეთში, ამიტომ ივნისში იქ წავალ და ერთ კვირას ჩემი
ძმასთან სტუმრად ვიქნები ("and stay at my brother's place for one week" - I have a
feeling my Georgian is not correct or not very natural here). ჯერ წავალ პარიზში და
პარიზის საინტერესო ადგილებს დავათვალიერებ, და შემდეგ მატარებლით წავალ ქალაქში
სადაც ჩემი ზმის ბინა არის. იმედია, რომ სასიამოვნო შვებულება იქნება.
მართლაც მე წლის საკმაოდ დაკავებული ვიყავი აქამდე, მაგრამ ვფიქრობ რომ წლის
მეორე ნახევარი ჩემთვის უფრო ჩუმი იქკება.
შენ ზაფხულში რას გააკეტებ? ისევ მალტაში წახვალ?
დროებით.
Phil
And the translation:
Hi Mari.
It's good that your Georgian friends are with you in Holland.
I am happy today because yesterday I bought a plane ticket! My brother has a small
apartment in the South of France and so in June I'm going to go there and stay at my
brother's place for one week. First I'll go to Paris and look around the interesting
sites of Paris, and then I'm going to go by train to the town where my brother's
apartment is. I hope it will be a nice holiday.
It's true that I've been quite busy this year up to now, but I think that the second
half of the year will be quieter for me.
What are you going to do in the Summer? Are you going to Malta again?
Later,
Phil
(Hmm, my English translation sounds a little weird and not very natural at all.
Hopefully that's not reflected in my Georgian).
Edited by TixhiiDon on 11 April 2010 at 5:13am
1 person has voted this message useful
| TixhiiDon Tetraglot Senior Member Japan Joined 5463 days ago 772 posts - 1474 votes Speaks: English*, Japanese, German, Russian Studies: Georgian
| Message 72 of 431 12 April 2010 at 8:37am | IP Logged |
An interesting development last night. When I say "interesting", I mean "interesting
strictly to language nerds only". I went back to UzTranslations to see what was on
offer there for download, and found a Georgian newspaper reader with audio. The
excerpts are graded for difficulty and include comprehensive vocab lists so I was able
to decipher the first few relatively easily. It gave me a great feeling of
satisfaction to be able to understand some real-life Georgian. It was also very
valuable for giving me an idea about natural Georgian sentence structure, which is
something I really haven't been able to fathom up to now.
In other news on the Georgian front, I signed up for a few of the language exchange
sites I've read about here, but of course there weren't a whole lot of native Georgians
queuing up to speak to me, and to be honest I'm not really sure if talking to someone
I've never met before in a language I can barely use is for me, so I might leave that
area for now.
I also took ruskivyetr's advice and ordered a German textbook, Lehrbuch des georgischen
Sprache, from Amazon.de. I'm now on the last two chapters of Kiziria so I'd like a
textbook that takes me further without wearing me out like Aronson does. I have been
using Aronson a little more recently though - again it all seems much clearer after I
return to it with a little more knowledge under my belt.
Finally, a lengthy Internet surf acquainted me with a textbook called ბილიკი (Biliki)
which is published in Georgia. I found a couple of excerpts and it looks really great
so I wrote to the publisher (a language institute in Tbilisi) to ask if there was some
way I could buy a copy and have it sent to me in Japan. No reply yet but hopefully
soon...
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4688 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|