1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4291 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 17 of 29 24 October 2013 at 9:47am | IP Logged |
I think the clauses with the auxiliary "do" in English made the verbal constructions
more
difficult than previously. In other Germanic languages like Dutch and German, none of
this auxiliary "do" is necessary. Now I think of how everyday I might say, "Did I eat?"
instead of, "Ate I?" which would be the simple "At ik?" in Dutch. Also "What do you
want"
is long and rounded instead of the simple, "What want you?", which Dutch keeps simple
with "Wat wil je?". I think this "do" construction is probably what would be more
annoying for learners of English, and also I as a native speaker find it quite
overcomplicated when it could be simpler. I suppose they said, "What want you?" several
centuries ago, but I am not sure why they stopped.
The only equivalent I can remember is the "est-ce que" construction in French
interrogative clauses, but this is not mandatory due to inversion, etc.
Edited by 1e4e6 on 24 October 2013 at 9:49am
3 persons have voted this message useful
|
Josquin Heptaglot Senior Member Germany Joined 4845 days ago 2266 posts - 3992 votes Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian
| Message 18 of 29 24 October 2013 at 12:08pm | IP Logged |
Henkkles wrote:
Josquin wrote:
Heavily inflecting case systems are typical for the Indo-European language family, while other language families never had them. |
|
|
Uralic and Turkic languages (among others) would like to have a word with you ;) [note: I edited some things out of the post for this purpose] |
|
|
I'm afraid this sentence was given to misunderstanding.
I wanted to say that there were language families which never had inflection, as opposed to Indo-European. However, I did not mean to say that Indo-European was the only language family with inflection.
Edited by Josquin on 24 October 2013 at 2:02pm
1 person has voted this message useful
|
Papashaw Newbie Australia Joined 4104 days ago 28 posts - 32 votes Speaks: English* Studies: Mandarin
| Message 19 of 29 24 October 2013 at 4:23pm | IP Logged |
Why is it in Latin or Sanskrit, sentence are written without a preposition if the meaning is made known through
case but with modern Polish and Czech, I see prepositions still being used even when the context is apparent. Do
modern speakers often drop prepositions if the context makes sense, and if not then why is it they are used so
commonly nowadays? Or was it a specific writing style for Latin or Sanskrit that forewent them?
1 person has voted this message useful
|
beano Diglot Senior Member United KingdomRegistered users can see my Skype Name Joined 4623 days ago 1049 posts - 2152 votes Speaks: English*, German Studies: Russian, Serbian, Hungarian
| Message 20 of 29 25 October 2013 at 12:00am | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
Only one way?
Just take basic expressions as "I ate", "I have eaten", "I had eaten", "I was eating", "I have been eating" and
"I had been eating" (all implying a past tense)... I'm pretty sure that there are some speakers who merge all
these into just one or two forms in their native language, but all of sudden they have to learn half a dozen.
Well, maybe they don't, and they're the same ones saying it's easy. |
|
|
Confusingly, English also uses "would" to refer to past events, such as "my car would not start this morning"
"Would" is also used to denote recurring events in the past. For example, "We would play football in the
streets"
Can't be too many other languages doing this.
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6910 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 21 of 29 25 October 2013 at 1:11am | IP Logged |
Wow, even more ways to express a past tense than the handful I mentioned. And Papashaw says that learners tells him that there's only one way to say things in English...
1 person has voted this message useful
|
emk Diglot Moderator United States Joined 5533 days ago 2615 posts - 8806 votes Speaks: English*, FrenchB2 Studies: Spanish, Ancient Egyptian Personal Language Map
| Message 22 of 29 25 October 2013 at 2:23am | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
Wow, even more ways to express a past tense than the handful I mentioned. |
|
|
And we still haven't talked about past tense forms of is going to, or the weirder compounds that can be constructed if you're willing to push the limits a bit:
Quote:
We were going to repair the car this morning—well, we would have been going to repair the car this morning, if only we could have found the toolbox—but we were interrupted by the rain. |
|
|
Analytic languages are fun. :-)
1 person has voted this message useful
|
Papashaw Newbie Australia Joined 4104 days ago 28 posts - 32 votes Speaks: English* Studies: Mandarin
| Message 23 of 29 25 October 2013 at 6:11am | IP Logged |
I think I understand guys. But I still am curious why modern synthetic languages like Czech use prepositions far
more often than in something like Latin, even when specifying is not needed.
1 person has voted this message useful
|
Henkkles Triglot Senior Member Finland Joined 4254 days ago 544 posts - 1141 votes Speaks: Finnish*, English, Swedish Studies: Russian
| Message 24 of 29 25 October 2013 at 9:39am | IP Logged |
Because languages vary with the amount of redundance they have. Redundance is anything extra, more than is needed to convey the message. Czech is just currently in a phase of higher redundance in comparison with Latin.
3 persons have voted this message useful
|