jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6907 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 17 of 32 20 September 2013 at 4:12pm | IP Logged |
How much gutamål have you heard? I rarely hear it myself, and I've lived here all my life - not in the countryside though.
1 person has voted this message useful
|
montmorency Diglot Senior Member United Kingdom Joined 4826 days ago 2371 posts - 3676 votes Speaks: English*, German Studies: Danish, Welsh
| Message 18 of 32 20 September 2013 at 5:14pm | IP Logged |
Iversen's post reminds me of the expression
skew whiff used, I think, more by my
parents' generation than mine, and probably not at all by my children's generation.
"skew" and "askew" are "proper" words, whereas "skew whiff" sounds distinctly colloquial.
I do like "si goggle" though, and had never heard it before.
1 person has voted this message useful
|
eyðimörk Triglot Senior Member France goo.gl/aT4FY7 Joined 4097 days ago 490 posts - 1158 votes Speaks: Swedish*, English, French Studies: Breton, Italian
| Message 19 of 32 20 September 2013 at 6:18pm | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
How much gutamål have you heard? I rarely hear it myself, and I've lived here all my life - not in the countryside though. |
|
|
Not much, which is obviously why I have had trouble understanding it when encountering it. It's been years since I heard any.
That doesn't surprise me. I've lived in Skåne for 25 (19+6) years myself and I rarely encountered what I consider "real" skånska either. Even the skånska of my father's generation is very tame until you get a huge family gathering together and everyone starts talking about the 1950s. In daily life you just get some mild diphthongs, the rare softened consonant, and real skånska pops up primarily in the occasional crystallised phrase ("Heär kreusas ienga hållta beo-kållaere").
1 person has voted this message useful
|
Lorren Senior Member United States brookelorren.com/blo Joined 4249 days ago 286 posts - 324 votes Speaks: English* Studies: German, Spanish, Danish, Irish Studies: Russian
| Message 20 of 32 20 September 2013 at 11:09pm | IP Logged |
It's happened to me before, kind of.
I took three semesters of Spanish in college. Now, I know that that was not enough to go read Don Quixote in its native Spanish or anything, but I thought that it was enough to do simple things, like ask for directions.
So when I actually took a trip to Spain, I was thinking that they would be able to understand me when I said "Where is the Navy base?" Nope. They looked at me like I had two heads or something. It was a little confusing, because I know that I know how to say something that simple. I didn't study Spanish for a year and a half not to be able to ask such a simple question.
It turns out that it was just the difference between Spain's version of Spanish, and the Latin American version of Spanish.
I've been unable to understand certain words in English though... and I'm a native speaker. My pastor at church is from the South, and sometimes he'll use Southern terms, and I'm not quite sure what he's trying to get at. I usually have a small idea, but I'm not really sure what he's meaning. If English was a second language, I'm sure that it would be a lot more difficult, and I'd encounter that situation more often.
1 person has voted this message useful
|
Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4666 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 21 of 32 21 September 2013 at 3:11am | IP Logged |
How do you feel when you don’t understand?
/
I'm not desperate since even many people from Oslo find it difficult to understand peripheral accents ;)
1 person has voted this message useful
|
SamD Triglot Senior Member United States Joined 6657 days ago 823 posts - 987 votes Speaks: English*, Spanish, French Studies: Portuguese, Norwegian
| Message 22 of 32 21 September 2013 at 9:36pm | IP Logged |
I grew up in the United States, and the funny thing is that I have more trouble understanding some native speakers of English from the United States than people from other countries speaking English as a second language.
I took Spanish in high school and was able to make myself understood in Spain. I guess I didn't sound too bad because people would answer me in what sounded to me like rapid and indistinct Spanish. That's one reason I don't worry too much about acquiring a "perfect" accent.
When it comes to native speakers, we don't always understand each other so you shouldn't so bad when you don't understand us.
2 persons have voted this message useful
|
beano Diglot Senior Member United KingdomRegistered users can see my Skype Name Joined 4620 days ago 1049 posts - 2152 votes Speaks: English*, German Studies: Russian, Serbian, Hungarian
| Message 23 of 32 22 September 2013 at 1:50pm | IP Logged |
As a young boy in the late 70s, I remember being on holiday in the north of England, probably scarcely more
than 100 miles from central Scotland. Two local lads started talking to me and I genuinely had no idea what
they were saying. I might as well have been standing there chatting with a penguin. Back then, regional
accents didn't feature much on TV and different dialects even less so. Of course, as you go through life, you
become exposed to different accents and dialects and you begin to tune in. Yet just this summer, I found it
difficult to keep up with a bloke from the Welsh valleys.
3 persons have voted this message useful
|
montmorency Diglot Senior Member United Kingdom Joined 4826 days ago 2371 posts - 3676 votes Speaks: English*, German Studies: Danish, Welsh
| Message 24 of 32 22 September 2013 at 2:39pm | IP Logged |
beano wrote:
As a young boy in the late 70s, I remember being on holiday in the north of England, probably scarcely
more
than 100 miles from central Scotland. Two local lads started talking to me and I genuinely had no idea what
they were saying. I might as well have been standing there chatting with a penguin. Back then, regional
accents didn't feature much on TV and different dialects even less so. Of course, as you go through life, you
become exposed to different accents and dialects and you begin to tune in. Yet just this summer, I found it
difficult to keep up with a bloke from the Welsh valleys. |
|
|
Was hoping to find a hilarious example of Valleys talk...
not really hilarious, but interesting
this is hilarious...
different but funny
Edit: ah now...Max Boyce:
Max boyce
I think that counts as the authentic voice of the Valleys
Edited by montmorency on 22 September 2013 at 3:40pm
1 person has voted this message useful
|