albysky Triglot Senior Member Italy lang-8.com/1108796Registered users can see my Skype Name Joined 4386 days ago 287 posts - 393 votes Speaks: Italian*, English, German
| Message 1 of 5 01 October 2013 at 3:54pm | IP Logged |
I reached a point in my German where i can understand most of an audiobook , a radio programm a
documentary and so on , i dont speak it so well , since i have spoken it very little , now i would like to
concentrate more on russian while maintaining at least a good passive knowledge of German . I was
thinking of listening to the radio or some audiobooks 20 minutes a day 4 to 5 times a week , do you think it
is a good method ? Other suggestions ?
4 persons have voted this message useful
|
sillygoose1 Tetraglot Senior Member United States Joined 4634 days ago 566 posts - 814 votes Speaks: English*, Italian, Spanish, French Studies: German, Latin
| Message 2 of 5 01 October 2013 at 4:27pm | IP Logged |
Instead of audiobooks or radio, why not TV series? It'll keep your passive knowledge maintained, and even improve it without really noticing.
2 persons have voted this message useful
|
osoymar Tetraglot Pro Member United States Joined 4734 days ago 190 posts - 344 votes Speaks: English*, German, Portuguese, Japanese Studies: Spanish, French Personal Language Map
| Message 3 of 5 01 October 2013 at 7:44pm | IP Logged |
I think 20 minutes of an audiobook per day might make it hard to follow the plot of the
audiobook, but it would probably be a good way to maintain your passive language. If you
can fit in a half hour skype language exchange every week that would probably help.
1 person has voted this message useful
|
albysky Triglot Senior Member Italy lang-8.com/1108796Registered users can see my Skype Name Joined 4386 days ago 287 posts - 393 votes Speaks: Italian*, English, German
| Message 4 of 5 01 October 2013 at 7:47pm | IP Logged |
I dont particularly like tv series , and i find that they are often poor in vocabulary , while radio and
audiobooks are more "dense"experiences. Yes the language exchange would be great !
Edited by albysky on 01 October 2013 at 7:48pm
1 person has voted this message useful
|
montmorency Diglot Senior Member United Kingdom Joined 4826 days ago 2371 posts - 3676 votes Speaks: English*, German Studies: Danish, Welsh
| Message 5 of 5 02 October 2013 at 1:11am | IP Logged |
albysky wrote:
I reached a point in my German where i can understand most of an
audiobook , a radio programm a
documentary and so on , i dont speak it so well , since i have spoken it very little ,
now i would like to
concentrate more on russian while maintaining at least a good passive knowledge of
German . I was
thinking of listening to the radio or some audiobooks 20 minutes a day 4 to 5 times a
week , do you think it
is a good method ? Other suggestions ? |
|
|
Personally, I think audiobooks and radio (including podcasts on subjects that interest
me) are great, although for myself, I'd prefer to spend a bit more time on them (but
you know your own time limitations better than anyone else).
There is a saying I've heard applied to the playing of musical instruments, and it
probably applies to language practice as well, which is that we never stand still, we
either move forward or we go backward.
What I am getting at is that you may like to think of stretching yourself a little,
e.g. by trying more difficult books/audiobooks (so long as you find them interesting).
Another thing you might like to think about is shadowing. While this may or may help
not you with your speech in general, it will at least make your involvement with the
book less passive and more active, and will give your mouth muscles that essential
practice in getting around the foreign vowel and consonant sounds.
If possible, try to do it in the way that Professor Arguelles recommends. I didn't use
to think it was all that important how you did it, but after revisiting his videos, I
think I have a better understanding of what he's getting at. The ultimate aim is to get
a better understanding of a piece of audio each time (and he is normally talking about
audio with a transcript, or in the case of an audiobook, audio plus book.
If you can already understand most of it, then try to aim to understand the rest by
context if possible. Only use the dictionary in the very last resort.
If moving on to more difficult books where less is understood, try to find a
translation or a parallel version, and use either of those to quickly clarify the
meaning without recourse to dictionaries.
2 persons have voted this message useful
|