Register  Login  Active Topics  Maps  

Gaggilla’s anything log

  Tags: Multilingual
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
gaggilla
Tetraglot
Newbie
Switzerland
Joined 5018 days ago

18 posts - 28 votes
Speaks: German*, French, English, Romanian
Studies: Icelandic, Persian, Hungarian, Danish

 
 Message 1 of 5
30 October 2013 at 7:56am | IP Logged 
So I've decided to try and write a log again, after a first failed attempt some time ago. This time around, I'd
like to keep track of anything I've done in my languages once a week, and to keep the track-keeping in the
respective languages. This will involve Hungarian, Icelandic, Danish, Romanian, and Italian, or so I hope.
After some time I'd like to write about my progress in Persian entirely in Persian, too, but as I've just started
from scratch here and I'm not studying it on my own (but in a language course at the university), I can't do
that just yet. My time is terribly limited, but let's see how it goes! If anyone reads this and spots mistakes (I'm
sure there will be plenty), please correct me if you have the time!

Italian: Anche questa lingua la prattico quasi esclusivamente nell'università, ma ho già delle buone
conoscenze passive - capisco molto (grazie al francese ed il romeno) ma spesso non so rispondere a quello
che sento. Quindi ho cominciato con un corso di communicazione orale, anche perchė me andrò in Italia di
novembre e non mi sono voluto sentire muto ancora una volta, come ė stato due anni fa quando ero a Roma.
Nella lezione di ieri abbiamo parlato sul soggietto di come diferiscono in una famiglia i primonati, i figli
mediani ed i ultimonati, un soggietto che non mi sembra tante interessante, ma come lo dicono: il importante
ė di parlare! Inotre, vengo di telefonare per la prima volta con un Italiano "vero" per prenotare una camera per
le nostre vacanze, e ė andato abbastanza bene! Ho capito quasi tutto che mi ha detto, e ho anche saputo
rispondere qualcosa quando ha detto "o, ha un nome abbastanza complicato"!

Icelandic: Ég hef lært þetta mál í núna tveim árum, og það er ennþá erfitt, en gallinn er líka að ég get
stundum ekki funnið tíð til þess að læra fyrir sjálfan mig. Það sem er gott er að ég get notað íslenskuna mína
einu sinni á víku, því ég fann Íslending hér til að gera "tandem"! Við hittumst í gær og töluðum um hvað erfitt
er að gera sér vini í Sviss og á Íslandi, ut af því maður heyrir um bæði þjóð að þa sé mjög erfitt. (Við
gátum ekki sagt ef það er raunlegt). Eftir töluðum við lítið um svissnesk mállýsku, Walliserdeutsch, sem ég
tala ekki en er næstum eins "gömul" (það er ekki góða orðið, en hvað gæti þýtt "conservative" á íslensku?)
og íslenska og er með álíku orðabeygningu (fleiritalan orðsins "dagur" á íslensku: dagar, daga, dögum, daga:
á Wallis-þýsku: Taga, Taga, Tagun, Tago). Það var áhugavert og skemmtilegt, en tungan mín vildi því miður
ekki tala eins og ég vildi!

Hungarian: A magyar nyelv az első nyelv volt, amivel egyedül kezdtem - Romániában két tanfolyamban
voltam, de ott nem tanultam sokat. Utána sajnos lusta voltam és csak aprilisban kezdtem újra és talaltam egy
magyar tandemet is! Most három héte nem talalkoztunk, de remélem, hogy ezen a héten majd sikerül.
Olvasok egy könyvet is, Kristof Agota az egyik könyvét, Az analfabéta, egy magyar forditásban. Nagyon
érdekes, és a mondatok rövidek és könnyűk.

Romanian: Problema mea cu româna e că nu prea am oportunități s-o vorbesc - nu cunosc pe mulți români
aici, iar cu prietenii din București vorbesc pe Facebook, dar nu pe Skype (pur și simplu pentru că se poate
scrie facând altceva în plus, ceea ce nu merge dacă vorbești cu adevărat). O dată aveam și un tandem cu o
româncă, dar a murit (tandemul, nu românca!) după ce își găsiseră un prieten elvețian; bănuiesc că nu mai
avea nevoie de cineva cu care să practice Germana! Atunci încerc să rămân în legatură cu limba cel mai
puțin în mod pasiv prin cărți, ziare și filme, iar acum niște săptămâni am luat micul dejun cu o prietenă
româncă a prietenei mele; era clar că româna mea de acum este mult mai slabă decât ceea de acum doi ani.
Planul meu este deci să citesc mai mult și să mă întorc în România la vacanțe cât de curând posibil.

Danish: Dansk er til mig sproget af kærligheden, for jeg har lært det sammen med min kæreste på uni! Det
var en kurs på fire semester, den sidste semester var i forår - problemen er nu lignende som den med mit
islendsk og mit rumænsk. Vi har været i Danmark sammen om sommeren, som var fantastisk, og vi har købt
DVD-er af mange danske serier (med kun danske undertitler) som vi nu er ved ad se! Vi er færdige med
Forbrydelsen og Broen, nu er vi begyndt med Rejseholdet og der er stadig Borgen ved ad vente på os.

Persian: Done the usual textbook exercises (translation of German sentences into Persian and vice versa,
filling in of gaps, etc...), now I'm going to do some vocabulary before class starts at 12!

Edited by gaggilla on 30 October 2013 at 1:21pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2 of 5
30 October 2013 at 10:07am | IP Logged 
Ausgezeichnet! Und welche Spannweite!

Jeg vil blot rette én af dine danske sætninger, fordi den mest mundrette version er så udpræget idiomatisk og dermed umulig at gætte. Som dansker ville jeg ikke skrive "Dansk er til mig sproget af kærligheden", men "For mig er dansk kærlighedens sprog".
2 persons have voted this message useful



gaggilla
Tetraglot
Newbie
Switzerland
Joined 5018 days ago

18 posts - 28 votes
Speaks: German*, French, English, Romanian
Studies: Icelandic, Persian, Hungarian, Danish

 
 Message 3 of 5
30 October 2013 at 11:02am | IP Logged 
Mange tak! Sommetider glemmer jeg, at det danske også har et ejefald - er situationen lige som på tysk, at
man bruger det mindre og mindre? (Men jeg skulle have vidst, at det måtte være "for" og ikke "til"!)
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 4 of 5
30 October 2013 at 11:14am | IP Logged 
Dansk ejefald har det fint
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4708 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 5 of 5
30 October 2013 at 11:36am | IP Logged 
Mă bucur să găsesc cineva aici care și învăță limba română. Nu suntem prea mult aici...

Edited by tarvos on 30 October 2013 at 12:01pm



1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2266 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.