Register  Login  Active Topics  Maps  

Iversen’s Multiconfused Log (see p.1!)

  Tags: Multilingual
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 319 ... 494 495 Next >>


Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6709 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2545 of 3959
11 August 2011 at 11:23pm | IP Logged 
DUT: Ik heb bezocht de sites van de dierentuinen die ik heb bezocht in Nederland (Burgers in Arnhem, Amersfoort, Artis in Amsterdam en Blijdorp in Rotterdam), maar ik vond geen enkel diereninventaris.

GER: Danach versuchte ich mit dem Kölner Zoo, und ja, da gab es war eine Liste (wie auch in Krefeld). Und Duisburg? Selbstverständlich! Doch danach ging alles schief: nur Geburten in Rheine, nur ausgewählte Tiere in Dortmund, und ehrlich gesagt niederländische Zustände in Wuppertal. In Münster Allwetterzoo gab es nur eine Übersichtskarte, obwohl mit viele Tiernamen, und die Osnabrückener behaupteten, daß sie eine ganze Enzyklopädie auf ihrer Heimseite hätten, aber die ich konnte ich gar nicht finden. Hagenbeck hat eine Liste, obwohl mann dort jeden Buchstab einzeln nachschlagen muß.

ENG: Right now I'm watching Q, the quiz with Stephen Fry which I already have recommended here. But today I didn't learn much, except that there is a beetle or something which is the rightful carrier of the name 'platypus'. What then should we call the poor monotremian platypus which everyone call platypus?

SCO: Afore that ah tak then tae a show frae the Apollo theatre, an the last carle tae blether - a man called Boyles - had a Scottis (Glaswegion) accent - whilk isnae the same as a jonick no-compromise Scots leid as ah wid had liked tae hear. Ah wis stil an on richt blithe wit this talk as ah disnae hear mickle Scots the day.

The quote of the day: if God didn't mean us to eat animals, why did he then build them out of meat?

Edited by Iversen on 12 August 2011 at 9:20am

1 person has voted this message useful





newyorkeric
Diglot
Moderator
Singapore
Joined 6385 days ago

1598 posts - 2174 votes 
Speaks: English*, Italian
Studies: Mandarin, Malay
Personal Language Map

 
 Message 2546 of 3959
12 August 2011 at 3:16am | IP Logged 
Iversen wrote:
The quote of the day: if God didn't mean us to eat animals, why did he then build them out of meat?


Or in the words of Homer Simpson: If God didn't want us to eat animals, then why'd he make them so tasty?
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5853 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 2547 of 3959
12 August 2011 at 5:27am | IP Logged 
Iversen wrote:
DUT: Ik heb bezocht de sites van de dierentuinen die ik heb bezocht in Nederland (Burgers in Arnhem, Amersfoort, Artis in Amsterdam en Blijdorp in Rotterdam), maar ik vond geen enkel diereninventaris.


NL: Bedankt, dat je voor mij mee hebt gezocht! Ik had me de plattegrond van de dierentuin Artis in Amsterdam uitgeprint met vele dierennamen, maar die zijn allemaal onscherp en dus niet leesbaar.

De Allwetterzoo in Münster heeft webpagina's in het Nederlands en ook een plattegrond in het Nederlands die ik me heb uitgeprint, maar deze dieren zijn mij al bekend, die hoef ik niet meer te leren.

Dan zal ik toch de dieren uit Kopenhagen en Krefeld die ik belangrijk vind om bij naam te kennen in mijn Duits-NL en Deens-NL woordenboeken moeten controlleren, zover ik de namen in het Nederlands niet weet of ik twijfels heb.

Fasulye





Edited by Fasulye on 12 August 2011 at 5:34am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5853 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 2548 of 3959
12 August 2011 at 5:44am | IP Logged 
ZOO OSNABRÜCK

DE: Der Zoo Osnabrück hat ein alphabetisches Tierverzeichnis, das unter dem Namen "Zoobewohner" zu finden ist. Hier ist der Link:

Zoobewohner des Zoos Osnabrück

Hier ist das Tierinventar mit biologischen Gruppen und Einteilungen des Zoos Osnabrück genannt "ZooWisO":

Zoo Wissen Online des Zoos Osnabrück

Fasulye

Edited by Fasulye on 12 August 2011 at 5:54am

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6709 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2549 of 3959
12 August 2011 at 9:56am | IP Logged 
Dann war es doch wahr, daß Osnabrück Zoo ein ganzes Lexicon mit ihren allen Tieren hat - sehr schön. Gute Leute dort...

.. aber wie heißen sie eigentlich? Osnabrücker oder Osnabrückener? Ich habe mich dies gefragt und versuchte somit eine autoritative Quelle zu finden. Wikipedia hat mehrere Artikel über 'Friedensstadt Osnabrück' (so genannt weil der Westphälische Frieden hier zum Teil herausgehandelt wurde, und weil es so schön klingt), aber dort habe ich nichts gefunden - es wird nur von der "Einwohner Osnabrücks" gesprochen. Und osnabrueck.de hat mir auch nicht weiter geholfen. Wo kann man eigentlich eine komplette Liste von Namen von Stadtbewohner finden? Oder heißen sie alle nur -(e)r in Deutschland? In Dänemark gibt es Städte, deren Einwohner alte Namen tragen, die man nicht ohne weiter raten kann. Z.b. Ribe: ripenser, Randers: randrusianer, Skive: skibonit ... selbst ich, ein eingeborener Däne, kenne nicht alle diese Namen, die oft auf alte Lateinische Namensformen zurückzuführen sind. Ja, wenn ich ein solches Wort bereits kenne, steht es sicher im Wörterbuch, aber ich möchte eine Liste.

* Hamburgenser? Hannoveraner? Bremenit?? FrankfurterAnDerOderianer???

...

and just to get us 'globalized' again: Fasulye wants to learn animal names in a number of languages, including Danish, but only animals which she knows and have seen, and in practice that means domestic animals plus zoo animals (except weird little birds). So I gave her a link to the animal list of Copenhagen Zoo and soon after the corresponding list for her local zoo in Krefeld. Then she tried in vain to find the list for Burgers zoo (named after a man named Burgers - not a cult place for Burger King) - no list. OK, I made a slightly more comprehensive search and found no list at all for any zoo in the Netherlands, whereas roughly half the zoo homepages in Germany had one. Fasulye found a list (nay, a lexicon!) from Osnabrück, a German town which has adopted the name "Friedenssstadt" (peace town) because it was one of the places where the treaty that ended the thirty year war was negotiated, and then I came to think about a general problem: how do you know what the inhabitants of a given town are called? Those living in old towns often have names in Denmark that go all the way back to the Medieval times and which show sound changes partly based on Latin versions of the town names, and you could expect the same in other countries. Or maybe for instance the Germans don't cling to such aberrant names? I know that the adjectival form of Osnabrück is "Osnabrücker" so in all likelihood the inhabitants of that place are called the same, but you really can't know until you have checked it out.



Edited by Iversen on 12 August 2011 at 2:11pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5853 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 2550 of 3959
12 August 2011 at 12:03pm | IP Logged 
OSNABRÜCKER - MÜNSTERANER - HANNOVERANER

DE: Ja, das ist manchmal schwierig mit den Einwohnern von deutschen Städten! Ich würde die Einwohner von Osnabrück "Osnabrücker" nennen und ich weiß sicher, dass die Einwohner von Münster "Münsteraner" genannt werden, denn in dieser Stadt habe ich mal gewohnt! Die Einwohner von Hannover heißen "Hannoveraner", auch das weiß ich sicher. Es gibt keine feste Regel zum Bilden dieser Bezeichnungen, sondern man muss die Begriffe im Einzelfall lernen.

Fasulye

Edited by Fasulye on 12 August 2011 at 12:45pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6709 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2551 of 3959
13 August 2011 at 3:02am | IP Logged 
POR: Faz tempo que eu escrevi aqui na lingua Portuguêsa aqui, mas agora eu encontrei um tópico adequado. Ao trabalhar eu costumo ouvir música na YouTube (embora que eu não entendo como eles podem evitar problemas com as leis de direito autoral!) e minha mais recente descoberta é um brasileiro chamado Antônio Carlos Gomes (1836 — 1896), quem algumas pessoas vêen como o primeiro compositor clássico de América Latina. Havia estudiado composição na Italia, e não há nada folclorica brasileira no música da abertura à opera "O Guarany" - fora do nome da opera.Parece que ele foi principalmente compositor de ópera, e isso significa que a mayoria da sua produção é irrelevante para mim pessoalmente. Mas ele foi, evidentemente, um dos principais fornecedores para a casa de ópera mundialmente famosa de Manaus, uma cidade situada no meio da selva amazônica, que foi muito rico em 1800, através da produção de borracha natural.

Um fato curioso: a sua primeira opera "Se sa minga" estava basada num libreto no dialeto milanês de Antonio Scalvin.

Antes que eu ouvi este peça eu acabei sômente de ouvir algumas peças de Mozart Camargo Guarnieri - todo o resto dà música clássica do Brasil foi aparentemente escrita por Heitor Villa-Lobos. E não pode ser ... que um país tão grande não hagués nenhuma produção propria de música clássica - enquanto existe infinitas quantidades de música popular. Agora eu penso sobretudo sobre resto da música que não lhe sucedia exportar a Europa.

I haven't written in Portuguese here for some time, so let me use the occasion to mention the allegedly first classical Latinamerican composer, a certain Gomez who wrote operas for the splendid opera house in Manaús. The overture which I link to above is from an opera called "The Guarany" - Guarany is a native Indian language, so presumably there is or was a tribe called by that name, but I don't know the plot of the opera. And it doesn't matter as my taste goes in the direction of instrumental music. But now that I found senhor Gomez I just wonder whether there are other forgotten classical composers from Brazil - until now I had only heard a few minutes by a certain Mozart Camargue plus of course lots of music by Heitor Villa-Lobos, who is the one and only Brasilian composer who is regularly played in Europe.


Edited by Iversen on 13 August 2011 at 3:24pm

1 person has voted this message useful



resinteralios
Newbie
Brazil
Joined 4906 days ago

7 posts - 12 votes
Studies: English

 
 Message 2552 of 3959
13 August 2011 at 1:11pm | IP Logged 
Eu não sou um grande conhecedor de música clássica (ou "música erudita", como preferem os entusiastas brasileiros, para incluir outros períodos além do clássico: barroco, rococó, romântico, modernista, etc...) mas posso recomendar outros 2 compositores brasileiros: Francisco Mignone e Marlos Nobre.

Quanto à opera O Guarani, o enredo é baseado no livro homônimo de José de Alencar. Este livro é leitura obrigatória nas escolas brasileiras, e é frequentemente abordado nos exames de admissão das universidades públicas (vestibular). Esta abertura que você escutou é o tema de abertura do programa de rádio governamental "A Voz do Brasil". Esse programa é transmitido obrigatoriamente por todas as emissoras de rádio desde 1935. Por isso, praticamente todos os brasileiros estão enjoados dessa música :)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 3959 messages over 495 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6406 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.