Register  Login  Active Topics  Maps  

Arabic in bite-sized parts

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
152 messages over 19 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 17 ... 18 19 Next >>
Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4654 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 129 of 152
13 March 2015 at 9:18am | IP Logged 
I had some lovely gingerbread cookies to eat, and to my surprise, they had ingredients listed not only in English/French/Polish, but also Arabic.

New words
صنع في بولندا produced in Poland
     الوزن الصافي net weight
     تاريخ الانتاج best before
     تاريخ النتهاء ?
     يحفظ قي مكن بارد و جاف keep cool and dry
     المحتويلت ingredients


    كعك يوانل المفطئ بالشوكولا مع الحشوة بطعم الخوخ
     دقوق القمح wheat flour
    الشوكولا chocolate
    عجبنة الكاكاو cocoa paste
    دهن الكاكاو cocoa butter
     مواد مستحابة emulsifiers
    صاصاة pulp
    صاصاة الخوخ plum pulp
    يوابل spices
    معادل الحموضة acidity regulators
     زيت الكانولا rape oil
    نكهة aroma
1 person has voted this message useful



Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4654 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 130 of 152
29 March 2015 at 2:18pm | IP Logged 
Today is Palm Sunday and the Passion from the Gospel of St. Mark is read.

At the end, there is a line which is not translated to the language the rest of the book is translated into.

It made me curious, since "lema" seems to correspond to Arabic لي ما. A bit of Googling shows that this is indeed an Aramaic phrase preserved in all the Bible translations, and that Aramaic was a Semitic language.
1 person has voted this message useful



A Callidryas
Newbie
United States
Joined 3589 days ago

7 posts - 20 votes
Speaks: English*
Studies: Persian

 
 Message 131 of 152
29 March 2015 at 4:22pm | IP Logged 
Hi Zireael.

I enjoy reading your log. You had a question mark for some vocabulary:

تاريخ الانتاج   date of production
تاريخ النتهاء date of ending/best before

Hope that is useful.
2 persons have voted this message useful



Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4654 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 132 of 152
01 April 2015 at 3:57pm | IP Logged 
Note to self:

عيد ميلاد سعيد happy birthday

has a Seen and an Ayin, argh, I always have problems with spelling saeed correcly until I remember it's sa3id in Arabizi.

That's right, one of my Middle Eastern friends has a birthday on April Fools!
1 person has voted this message useful



Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4654 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 133 of 152
12 April 2015 at 5:25pm | IP Logged 
The neighborhood of Ibb university has been attacked. Based on news report, I assume it's the Saudi airstrikes.

One of my Yemeni friends, Sanad, was on the campus when it happened. Seems pretty shaken - his FB comments are all about how G-d protected them all on the campus. My immediate reaction was to write the other people from Ibb. Luckily they are unharmed.

New phrases
أنا موافق I agree
Salamat السلامة safety
لحمد لله ع السلامة thank God for safety

Edited by Zireael on 12 April 2015 at 5:25pm

1 person has voted this message useful



KSAKSA
Groupie
Australia
Joined 5148 days ago

65 posts - 99 votes 
Speaks: English*
Studies: Arabic (Gulf)

 
 Message 134 of 152
13 April 2015 at 1:50pm | IP Logged 
You'll likely already know this one but looking at your list with وقت reminded me of it, the following means the hands of the clock:
عقرب الساعة


عقرب means scorpion
1 person has voted this message useful



Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4654 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 135 of 152
26 April 2015 at 1:37pm | IP Logged 
Yesterday evening my Tunisian friend Aida posted on FB (in French) that her grandfather died. The comments are a mixture of French and Arabizi [Arabic chat alphabet] and I'm having trouble deciphering them. I assume they are all the same phrase, but I can't get a solid base to put in Yamli due to all the crazy variation in spelling.

1)
el barka fikom
elbarka fik
il barka fikom
il borka fikom

2)
Allah yer7mou
allah yara7mou
Allah yar7maa

3) (probably a variant of 2)
RABBI yar7mou
rabi ir7mou
rabi yarehmou


Anyone who can help and write down the Arabic script versions of 1), 2) and 3)?
1 person has voted this message useful



Luso
Hexaglot
Senior Member
Portugal
Joined 6064 days ago

819 posts - 1812 votes 
Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish
Studies: Sanskrit, Arabic (classical)

 
 Message 136 of 152
26 April 2015 at 4:25pm | IP Logged 
The above in Arabic would be:

1. My condolences (strictly "Blessing(s) upon you (all)"): البركة فيكم

2. God have mercy: الله يرحمها

3. Lord have mercy: ربي يرحمها

These are safe expressions. Whether they are strictly appropriate or not, I don't know, but I assume they are. After all, you are not going out on a limb here.


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 152 messages over 19 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.