Register  Login  Active Topics  Maps  

Small Expectations

  Tags: Georgian
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
431 messages over 54 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 49 ... 53 54 Next >>
zecchino1991
Senior Member
United States
facebook.com/amyybur
Joined 5257 days ago

778 posts - 885 votes 
Speaks: English*
Studies: Italian, Modern Hebrew, Russian, Arabic (Written), Romanian, Icelandic, Georgian

 
 Message 385 of 431
08 November 2012 at 2:01am | IP Logged 
marich27 wrote:

zecchino1991, ყოჩაღ!ძალიან გამართული ქართულით გაქვს ეს წინადადებები დაწერილი. ერთ წელში
ბევრი გისწავლია :)

დიდი მადლობა :)

TixhiiDon wrote:

I'm on Day 4 of my latest attempt to quit smoking

წარმატებები!

:)

Edited by zecchino1991 on 08 November 2012 at 2:04am

1 person has voted this message useful



Murdoc
Triglot
Senior Member
Georgia
Joined 5253 days ago

113 posts - 208 votes 
Speaks: Georgian*, English, Russian

 
 Message 386 of 431
08 November 2012 at 9:47pm | IP Logged 
Quote:
მათ ცნობები (უკვე) მიღებული ჰქონდათ როცა წერილი გაუგზავნეს.


I agree with marich27, this is how it normally would sound.


Quote:
1. მათ ცნობები უკვე მიეღოთ, როცა მათ წერილი გაეგზავნა. (i.e. pluperfect)
2. მათ ცნობები უკვე მიიღეს, როცა მათ წერილი გაეგზავნა. (i.e. aorist)
3. მათ ცნობები უკვე მიუღიათ, როცა მათ წერილი გაეგზავნა. (i.e. present perfect)


As for these three, only the first one is gramatically correct, except it should be "გაეგზავნათ" in the end and probably "მათ" should only be used once.


1 person has voted this message useful



TixhiiDon
Tetraglot
Senior Member
Japan
Joined 5463 days ago

772 posts - 1474 votes 
Speaks: English*, Japanese, German, Russian
Studies: Georgian

 
 Message 387 of 431
09 November 2012 at 9:19am | IP Logged 
Murdoc და მარი, დიდი მადლობა დახმარებისათვის. მომწონს ეს გრამატიკული
სტრუქტურა "მიღებული ჰქონდათ" ან "მიღებული აქვს" იმიტომ, რომ ინგლისურის
სტრუქტურა "They had received" ან "They have received" ძალიან ჰგავს.

რა განსხვავებაა, მაგალითად, "წაკითხული მაქვს"-სა და "წამიკითხავს"-ს შორის? ორივეს
ერთი და იგივე მნიშვნელობა აქვს?

კიდევ ერთი შეკითხვა მაქვს თქვენთვის, სულ სხვა თემაზე. იცით ქართული
ტელესერიალი "ცხელი ძაღლი". წეღან You Tube-ში ვიპოვე და ვაპირებდი ყურებას,
მაგრამ თქვენი აზრით საინტერესო სერიალია?

Now to English. Two interesting finds in Georgian world. First, a new film, which has
just had its premiere at the prestigious Venice Film Festival: it's called გაიღიმეთ
in Georgian and "Keep Smiling" in English, and from the
trailer it looks really cool.

Secondly, someone has gone and beaten me to it! There is a new collection of modern
Georgian short stories, just published, translated into English by a young British
woman who, it appears, taught herself Georgian, found some interesting literature,
translated it, and got it published. I'm enormously jealous as I've had visions of
myself doing the same thing, but good on her for spreading the word about the great
Georgian literature that's out there.

I tried to do a link to the Amazon page, but it doesn't turn out right. Anyway, it's
called "Contemporary Georgian Fiction" (why not give it a more imaginative title??),
translator Elizabeth Heighway. There's even a Kindle edition.

(Damn damn damn! Why isn't it my name on the cover?)

Edited by TixhiiDon on 09 November 2012 at 10:57am

1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5208 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 388 of 431
09 November 2012 at 3:16pm | IP Logged 
TixhiiDon wrote:

...Secondly, someone has gone and beaten me to it! There is a new collection of modern
Georgian short stories, just published, translated into English by a young British
woman who, it appears, taught herself Georgian, found some interesting literature,
translated it, and got it published. I'm enormously jealous as I've had visions of
myself doing the same thing, but good on her for spreading the word about the great
Georgian literature that's out there.

I tried to do a link to the Amazon page, but it doesn't turn out right. Anyway, it's
called "Contemporary Georgian Fiction" (why not give it a more imaginative title??),
translator Elizabeth Heighway. There's even a Kindle edition....


Amazon UK has a preview with the first story included:
ie=UTF8&qid=1352469598&sr=8-1">Fiction from Georgia.

The title on the Amazon website says "Fiction from Georgia", but the picture of the book itself is of
"Contemporary Georgian Fiction", so somewhere along the line the title seems to have changed.

Quote:

(Damn damn damn! Why isn't it my name on the cover?)

That made me smile. Don't feel too bad. - According to the blurb at the back, Heighway "holds a BA in
Philosophy and Modern Languages from the University of Oxford, and is studying for an MA in Translation
Studies from the University of Birmingham. She translates from Georgian and French."   So I'm assuming she
didn't entirely self-study her Georgian.

The Amazon link seems to have worked in "post preview", but I know I often have trouble getting links to work on
Htlal.
2 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 5165 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 389 of 431
09 November 2012 at 7:15pm | IP Logged 
Tixhiidon, as for myself, I still can be a pioneer in Portuguese, I'm not worried =D I doubt there is any Georgian text translated into Portuguese.
1 person has voted this message useful



shawns
Diglot
Newbie
United States
Joined 5293 days ago

20 posts - 24 votes
Speaks: English*, Japanese
Studies: Georgian

 
 Message 390 of 431
10 November 2012 at 7:49pm | IP Logged 
The kindle and paperback versions of that short story collection are $1.50 each on amazon USA.
2 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 5165 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 391 of 431
10 November 2012 at 8:35pm | IP Logged 
I've ordered it. Now I hope I can get the original Georgian texts for actual practicing
=D
1 person has voted this message useful



TixhiiDon
Tetraglot
Senior Member
Japan
Joined 5463 days ago

772 posts - 1474 votes 
Speaks: English*, Japanese, German, Russian
Studies: Georgian

 
 Message 392 of 431
11 November 2012 at 12:32am | IP Logged 
Wow, what happened to lit.ge?? I just wandered over there for the first time in a few months to see if they
had any of the works in the short story collection I mentioned above in the original Georgian, and I was
greeted with a professional-looking, beautifully laid-out e-book store, complete with most of the works of all
the authors I have discovered and come to like (or at least become interested in getting to know better) over
the last couple of years - Kartvelishvili, Bughadze, Turashvili, Morchiladze, Burchuladze - and many more.

The only problem is you need to download an Android app called Iota Reader to read the books. Sadly
there's no equivalent for us iPad users. This is such an interesting find, though, that I might actually treat
myself to a shiny new Nexus 10 when it becomes available the day after tomorrow. Just to buy a few more
Georgian books... Does my dedication to this language know no bounds?

Edited by TixhiiDon on 11 November 2012 at 11:00am



4 persons have voted this message useful



This discussion contains 431 messages over 54 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.