166 messages over 21 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 4 ... 20 21 Next >>
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5846 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 25 of 166 30 January 2014 at 2:19pm | IP Logged |
Torsdag, 30 januar 2014
VORES DANSKKURSUS PÅ FOLKEHOJSKOLE DÜSSELDORF I GåR
Så havde vi vores afsluttende letkion dansk, men næste uge skal vores kursus forstsætte met ny semersteret. Vi lavede grammtik øvelser, som vi havde allerede gjord denne semester. Jeg vidst det, men vores lærere vidst det ikke! (verbum: vide, vidste, vidst) Så øvede vi igen sættninger med dankse prepositioner.
Vores lærer bragt bogen "Den Afrikanske farm" af forfatteren Karen Blixen med. Jeg var meget overrasket at i bogen subtantivere er skrevet med store begyndelse bogstaver! Det har jeg aldrig set! Det ligner tysk! Bogen var publiceret i 1937.
Vi læste lidt i vores roman "Lime's billede" men vores lærer forestillede, at afslutte tidligere, fordi vi ville gå sammen til restauranten i nærheden. Det er det samme restaurant, hvor jeg mødes med min Esperanto - gruppe. Sa spiste vi med 6 personer til klokken 21:00 der og snakkede på tysk. Det var hyggeligt!
Fasulye
Edited by Fasulye on 30 January 2014 at 7:25pm
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6908 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 26 of 166 30 January 2014 at 5:15pm | IP Logged |
Så här skriver Wikipedia:
"In a 1948 reform, the Danish language abandoned the capitalization of common nouns (originally a German-inspired rule) to align with the other Scandinavian languages. At the same time, the digraph Aa/aa was abandoned in favor of the Swedish letter Å/å. The double-a digraph is still widely used in personal names and is optional in a few placenames. In 1980, W was recognized as a distinct letter. Before that, it was considered a variation of V for purposes of collation."
3 persons have voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5846 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 27 of 166 30 January 2014 at 7:28pm | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
Så här skriver Wikipedia:
"In a 1948 reform, the Danish language abandoned the capitalization of common nouns (originally a German-inspired rule) to align with the other Scandinavian languages. At the same time, the digraph Aa/aa was abandoned in favor of the Swedish letter Å/å. The double-a digraph is still widely used in personal names and is optional in a few placenames. In 1980, W was recognized as a distinct letter. Before that, it was considered a variation of V for purposes of collation." |
|
|
DK: Mange tak for din citat af Wikipedia, Jeff! Det vidst jeg ikke sâ praecist. Jeg har set i den bogen ogsâ danske ord skrivet med "Aa" eller "aa".
Fasulye
Edited by Fasulye on 30 January 2014 at 7:31pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5846 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 28 of 166 06 February 2014 at 1:52pm | IP Logged |
Torsdag, 06 februar 2014
START AF EN NY VHS-SEMESTER DANSK PÅ FOLKEHØJSKOLEN DÜSSELDORF
DK: I går kom 5 kursister sammen for at begynnde et ny VHS - semester dansk. Officielt må vi være med 6 kursister, derfor skal vi har mindre lektioner dansk. Det er OK for mig. Hvis jeg ikke ha mit danskkursus, skal jeg studere en lektion norsk. Jeg er flexibel med det! I går læste vi en avisartikel af en kendt dansk skuespiller, som hedder "Jesper Asholt". Han siger at han vil gerne spille en mafiaboos. Men for mig er det ikke interessant, fordi jeg ser ingen danske film. Men vores lærer kenner skuespilleren godt.
Bagefter læste vi igen i vores danske kriminalroman, det er altid meget interessant for mig!
NOR.BOK: I går finstuderede jeg lektion 20 av min lærebok norsk "Einstieg Norwegisch". Så er jeg færdig med den! Jeg brukte bare sju måneder for å studere denne bok! Jeg skal fortsette min norsklærning med boka "Norsk for deg".
Fasulye
Edited by Fasulye on 06 February 2014 at 1:56pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5846 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 29 of 166 13 February 2014 at 8:09pm | IP Logged |
Torsdag, 13 februar 2014
VORES DANSKKURSUS PÅ FOLKEHØJSKOLEN DÜSSELDORF I GÅR
Vores lærer informerede os at vores kursus skal have to kursusaftene mindre, fordi vi er kun 5 kursister. Først læste vi avisartikelen af avisen "Berlingske" over genmanipuleret foder for dyr. De sidste 10 år brugte man allerede regelmæssig genanipuleret foder i Danmark. Der var ingen så store protester som i Tyskland eller Nederland. Genmanipulerede planter er især (= vooral) bomuld, mais og soja. Artikelen var informativ og vi havde en stor diskussion derover.
Jeg gav min lærer adressen af en skandinaviske boghandel i Essen. Hun vil informere sig, hvad koster bogen "Den Afrikanske Farm" for os.
Naturligvis læste vi igen bogen "Lime's billede". Det handelede om "Gauck-Behörde für die STASI-Unterlagen" på dansk.
Fasulye
2 persons have voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5846 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 30 of 166 22 February 2014 at 7:17pm | IP Logged |
Lørdag, 22 januar 2014
VORES DANSKKURSUS PÅ FOLKEHØJSKOLEN DÜSS. I ONSDAGS
Naturligvis gik jeg til mit danskkursus, men jeg havde ikke tid om at skrive om det. Nu har jeg min "Teilnahmebescheinigung" for sidste semesteren.
Vi gjorde en interessant grammatik øvelse og jeg vil gerne give eksempler for I:
1. (Pronomen) beslutning, der var minst kritik (præposition).
1. (Den) beslutning, der var minst kritik (af).
2. (De) klasser, der var mest elever (i).
3. (De) besparelser, der var mest irritation (over).
4. (Den) talsmand, (som) avisen havde et interview (med) (EDIT).
5. (Den) afdeling, der var mest pres (på).
6. (De) overvejelser, der ikke var tid (til).
Øvelsen var ikke så let. Vi måtte godt tænke på.
Vi nu har læst 260 sider af vores kriminalroman. Bogen har 300 sider. Måske skal vi begynne en ny bog i april.
Fasulye
Edited by Fasulye on 28 February 2014 at 1:53pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5846 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 31 of 166 27 February 2014 at 5:14pm | IP Logged |
Torsdag, 27 februar 2014
VORES DANSKKURSUS PÅ FOLKEHØJSKOLEN DÜSSELDORF I GÅR
I går var vi bare kun vores lærer og to kursister. Vi vidst ikke, hvorfor to andre var ikke kommet. Men vi læste en meget lang avisartikel over historien af Grønland. Artikelen hedder: "Da London trak på skuldrene" og der står som inledning: "Efter freden I Kiel 1814 stod Danmark tilbage som en andenrangs spiller med en mægtigt nordatlantisk appendiks, man længe ikke vidste, hvad man skulle stille op med. Der eksisterede 1814 ikke noget dansk ønske om at blive en polarnation." England spillede en vigtig role for at give Grønland til Danmark og ikke til Norge og Sverige.
Artikelen var så lang, at vi havde bare 30 minutter for at læse i vores kriminalroman "Lime's billede".
Fasulye
PS: I dag har vi karneval i Nordrhein-Westfalen, dagen hedder "Weiberfastnacht"!
Edited by Fasulye on 27 February 2014 at 5:27pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 32 of 166 28 February 2014 at 9:26am | IP Logged |
Hermed en liden bemærkning til den svære øvelse, som Fasulye måtte tænke over (eller igennem, eller tænke på, men så tænker man kun på at der skal tænkes, man gennemtænker ikke selve øvelsen)
eksempel 4 er forkert. Det hedder
4. Den talsmand, (som) avisen havde et interview (med).
Spillet mellem "der" og "som" i disse konstruktioner er interessant. Generelt kan både "som" og "der" bruges som subjekt, men som regimen (og objekt) er kun "som" brugbart. Alligevel er eksemplerne ovenover korrekte (pånær nr. 4), for her fungerer "der" snarere som dummy-subjekt, også kaldt foreløbigt subjekt: "der er mindst kritik af denne beslutning".
Derfor kan man sommetider også høre denne variant "den beslutning, som der er mindst kritik af" - eller med andre ord: i Fasulye's eksempel 1 er det egentlige relativpronomen udeladt for at undgå sammenstødet med "der".
Edited by Iversen on 28 February 2014 at 9:45am
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3750 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|