56 messages over 7 pages: 1 2 3 4 5 6 7 Next >>
Raчraч Ŋuɲa Triglot Senior Member New Zealand Joined 5817 days ago 154 posts - 233 votes Speaks: Bikol languages*, Tagalog, EnglishC1 Studies: Spanish, Russian, Japanese
| Message 33 of 56 17 July 2011 at 1:43am | IP Logged |
gseki wrote:
Tagalog is not equal to Filipino. Most Filipinos speak Filipino. If you
want to find true Tagalog speaker then head to regions where the Tagalogs live. |
|
|
Can you clarify what you mean by Filipino language, and how is that different from
Tagalog language?
1 person has voted this message useful
| psr13 Newbie United States Joined 5194 days ago 8 posts - 10 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Mandarin, French
| Message 34 of 56 26 July 2011 at 5:26am | IP Logged |
Raчraч Ŋuɲa wrote:
gseki wrote:
Tagalog is not equal to Filipino. Most Filipinos speak Filipino. If you
want to find true Tagalog speaker then head to regions where the Tagalogs live. |
|
|
Can you clarify what you mean by Filipino language, and how is that different from
Tagalog language? |
|
|
They are actually two different languages. Tagalog has a lot more Spanish words than does Filipino. In the U.S. at least, though, Tagalog is usually used to reference the national language (Filipino).
1 person has voted this message useful
| miggy93 Diglot Newbie Philippines Joined 4803 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: English, Tagalog* Studies: Korean
| Message 35 of 56 01 October 2011 at 5:57am | IP Logged |
Raчraч Ŋuɲa wrote:
gseki wrote:
Tagalog is not equal to Filipino. Most Filipinos
speak Filipino. If you
want to find true Tagalog speaker then head to regions where the Tagalogs live. |
|
|
Can you clarify what you mean by Filipino language, and how is that different from
Tagalog language? |
|
|
Tagalog is the language of the Tagalog ethnic group in the Philippines. Filipino, on the
other hand, is the national language of the Philippines and is based upon the Tagalog
language.
1 person has voted this message useful
| trainspotted11 Newbie United States Joined 4630 days ago 5 posts - 12 votes Speaks: Tagalog
| Message 36 of 56 01 April 2012 at 7:36pm | IP Logged |
I lived in the Philippines for two years and became completely fluent in Tagalog, or at
least the version of Tagalog that is spoken there. I live in the provinces of
Pangasinan and La Union the whole two years, so I also learned parts of Pangasinan and
Ilokano.
Anyway, I would definitely say Tagalog is dying. Taglish is the main spoken language
and in two years, I met only a handful of people that spoke "pure Tagalog".
Now, I understand the reason and need for Taglish. Tagalog simply doesn't have a big
enough vocabulary and isn't descriptive enough. I found myself searching for a word I
wanted to say and realized, there simply is no equivalent in Tagalog, so I used the
English word.
I predict that in the near future, maybe 10 years, Tagalog will be a thing of the past.
Like when I lived in Pangasinan, Everyone spoke Tagalog and English, so Pangasinan was
slowly fading away. The same is happening to Tagalog.
2 persons have voted this message useful
| pansitkanton Diglot Newbie Philippines Joined 4599 days ago 6 posts - 19 votes Speaks: English, Tagalog* Studies: Korean
| Message 37 of 56 21 April 2012 at 8:45pm | IP Logged |
[ EDITED ]
irrationale wrote:
I have discovered in learning this language that few people
Filipinos around me actually speak it correctly, know extensive vocabulary (or even
some basic vocabulary) and generally are able to speak it without resorting to
"Taglish" (code switching between Tagalog and English). |
|
|
^ The linguistic landscape of the Philippines is quite complicated given that we are a
multilinguistic and socio-economic hierarchic country. Take note that both
aforementioned indicators provide various possibilities. Aside from that, not only
Tagalog-dominant regions are qualified in this situation. Due to the economic and
cultural prestige of English, urban residents (not exclusive to Tagalogs) are more
likely to speak semilingually (codeswitching tendencies). Other than that, the rural
people are more likely to talk almost absent of English unless there are technical or
scientific terms. When you go to other cities particularly in the Visayas and Mindanao
(Cebu, Bacolod, Iloilo, Tacloban, Davao, etc), you'd encounter the same situation of
code-switching (though NOT English-Tagalog). It's a matter of casualness. Urban people
do not really speak Tagalog or Cebuano or Hiligaynon or any other Philippine language
as how they really are meant to be except for academic and strictly formal settings. We
commonly combine some, if not a lot, of English in different forms of code-switching or
tag-switching. People would rather feel estranged if you speak in the purest form.
Common perception is it sounds very archaic.
irrationale wrote:
It seems the only people who really speak correct Tagalog are two
individuals who are older, and grew up around the Manila region. In short, Taglish
seems to be devouring Filipino (Tagalog with added loan words) as the lingua franca,
and people prefer to speak either Taglish or English amongst themselves, not to mention
with me. |
|
|
^ Filipino in reality IS Tagalog. Constitutionally, it's supposed to be an amalgamation
of all existing languages in the Philippines. Idealistically, "Filipino" would not
appear as what it is right now. There's supposed to be no boundary in the development
of such "Filipino language" in accordance to the Philippine law. In short, the
government has been violating the law (and rendering the people to do so as well) ever
since they included this in the Constitution. The post-war government dreamed of
uniting the entire Philippine state with a new language by creolization which is
tremendously difficult, thus lead its failure. Even when you ask people, the whole
confusion between Filipino and Tagalog speaks a lot of how it did not work out. They
ended up rationalizing that "Tagalog would be used as the base language." What a load
of crap. Aside from these issues, there are residual effects that came about right when
the "Filipino language" was conceptualized. Clandestine cultural and ethnic
marginalization arose in many sectors of society. People failed to understand what is a
language and a dialect (pretty much the same issue for many European languages. These
obviously undermine the supposed source of strength of Philippine identity:
diversity and NOT feign promises of artificial homogeneity.
irrationale wrote:
I am honestly shocked. I was even more shocked to learn that in the
Philippines, some kids are now being raised as NATIVE English speakers and then having
to learn "Tagalog" (actually Taglish) later on. Most popular media seems to be
in English or Taglish, the Philippine internet is mostly in English. I have been
constantly accosted on my silliness for learning Tagalog, as if people have already
written off as a dead language. |
|
|
^ Yes, since English is a prestige language (also rapidly being deemed so such as in
South Korea) even in Malaysia and India. The only area of Philippine media spared by
Taglish and English are historical programs and a few soap operas (they're much more
formal than Tagalog movies. IDK why, but that seems like an interesting area of study).
Since Manila Tagalog (AKA Filipino) is the dominant form of Tagalog, even historically
Tagalog speaking adjacencies are converting to the capital dialect.
irrationale wrote:
Is it dying? What will happen to it? What happens in general to so
a language devoured by another far more dominant language and constant code-switching?
A new dialect of English? |
|
|
^ And, it isn't dying; it's evolving--well if we take into consideration the Manila
dialect (I have no current information about outlying Tagalog provinces)--into a creole
in the name of Taglish. I doubt it would go no far identical from Tagalog more than a
variety of English. The core grammatical component of Taglish is still Tagalog. The
location of modifiers, the tensing, and lexicalization of the verb affixes completely
are parallel to the Tagalog system. The dominant change is the lexicon.
Edited by pansitkanton on 21 April 2012 at 10:20pm
7 persons have voted this message useful
| sfuqua Triglot Senior Member United States Joined 4764 days ago 581 posts - 977 votes Speaks: English*, Hawaiian, Tagalog Studies: Spanish
| Message 38 of 56 21 April 2012 at 9:18pm | IP Logged |
Well said, pansitkanton :)
The idea of Tagalog dying is ridiculous. Millions of people speak it. It is changing rapidly, as living languages do. When my wife moved to Manila from Southern Leyte when she was 16, she certainly needed to learn Tagalog to communicate, not English.
In my recent study of Spanish, I have become even more aware of the massive effect Spanish had on Tagalog during the centuries of Spanish colonization. If one insists that the only "true" Tagalog is one untainted by any "outside" language, then "Tagalog" has been dead for hundreds of years :)
steve
4 persons have voted this message useful
| pansitkanton Diglot Newbie Philippines Joined 4599 days ago 6 posts - 19 votes Speaks: English, Tagalog* Studies: Korean
| Message 39 of 56 21 April 2012 at 10:19pm | IP Logged |
sfuqua wrote:
Well said, pansitkanton :)
The idea of Tagalog dying is ridiculous. Millions of people speak it. It is changing
rapidly, as living languages do. When my wife moved to Manila from Southern Leyte when
she was 16, she certainly needed to learn Tagalog to communicate, not English.
In my recent study of Spanish, I have become even more aware of the massive effect
Spanish had on Tagalog during the centuries of Spanish colonization. If one insists
that the only "true" Tagalog is one untainted by any "outside" language, then "Tagalog"
has been dead for hundreds of years :)
steve |
|
|
^ So many languages around the world are nativizing English terms even those of
societies which we all think as monolingually non-Anglicized (Japanese, Chinese,
Korean, Thai). Why English insertion is very salient is because Filipinos are [1]
indigenous-English bi-/multilingual, and/or [2] English is a prestige language.
Actually, the 2nd point amplifies the 1st. Given that virtually there is no monolingual
Filipino and that most of them have a certain degree of command of English (a strong
scientific and economic force since local languages were unable to supplant what
English provides), their common tendency is to code-switch. Adding the fact that
English is a strong cultural arbiter further motivates them to code-switch most
especially among the well-educated and high-income citizens.
Due to the long exposure to English media which many are locally-produced and the local
complex towards native accents of English, Filipinos are more likely to produce a
'neutral' spoken English, therefore makes foreigners and locals alike to conclude that
Tagalog (or other Philippine languages) are being bastardized or dying. When you watch
other contemporary northeast Asian media, you'd be astonished with the considerably
copious amount of English borrowing. They're simply phoneticized in accordance to the
language. (KR: apartment = 아파트 /apateu/; ice cream = 아이스 크림 /aiseu keurim/ | JP:
drive = ドライブ /doraibu/; performance = パフォーマンス /pafōmansu/)
miggy93 wrote:
Tagalog is the language of the Tagalog ethnic group in the Philippines.
Filipino, on the other hand, is the national language of the Philippines and is based
upon the Tagalog language. |
|
|
^ They're just sugar-coated justifications in written definitions. When looking at it
linguistically, Filipino is Tagalog itself. The adaptation of loanwords as done today
in English has been in practice WAY BEFORE the "Filipinization" of the government. Good
examples are common Tagalog religious terms, idioms and catchphrases from Spanish.
Nevertheless, the process is still happening for English. I do not see any reason to
set apart definitions for loaning from two different languages; they're technically the
same process.
pwede, sige, sara, bintana, kotse, yelo, kutsara, tinidor, kutsilyo, kusina, banyo,
pader, lamesa, pera, puta = all Spanish-loaned before the birth of the 'Filipino'
concept yet still acknowledged Tagalog words
Edited by pansitkanton on 22 April 2012 at 7:48pm
6 persons have voted this message useful
| tmp011007 Diglot Senior Member Congo Joined 6068 days ago 199 posts - 346 votes Speaks: Spanish*, English Studies: French, Portuguese
| Message 40 of 56 24 April 2012 at 10:59pm | IP Logged |
"professor" clugston says:
http://youtu.be/cZs-wjK30tk
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.5160 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|