Register  Login  Active Topics  Maps  

Importance of correction

  Tags: Corrections
 Language Learning Forum : Learning Techniques, Methods & Strategies Post Reply
10 messages over 2 pages: 1
mrwarper
Diglot
Winner TAC 2012
Senior Member
Spain
forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name
Joined 5212 days ago

1493 posts - 2500 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2
Studies: German, Russian, Japanese

 
 Message 9 of 10
14 November 2011 at 12:18am | IP Logged 
s_allard wrote:
[...]
As many readers here undoubtedly know, Spanish often uses [...]
This may be splitting hairs, but I really liked the second formulation better although there was nothing really wrong with the first. This is what I would like to call language enhancement rather than correction.

I hope you don't mind if I take this opportunity to help you enhance your Spanish a bit, then. :)

Both "Me gusta el café" and "A mí me gusta el café" (or the thing about "Frederico" and Roberto for that matter) are correct, but the one starting with the pronoun isn't exactly "better" -- it may be a slightly different thing. By putting that pronoun first you focus the attention on whatever it represents, perhaps stating a difference from others, or to start a speech.

A mí me gusta el café -> maybe you're just starting to speak, maybe you have a friend who just said he likes coke, so you respond I like coffee, or I like coffee (possible retroactive translations). Not necessarily all the time, but there's usually a reason why you say "A mí me gusta..." instead of simply "Me gusta..."
1 person has voted this message useful



Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 6071 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 10 of 10
14 November 2011 at 12:34pm | IP Logged 
I don't deal with enhancement as s_allard mentions. I'm dealing with 2-3 business people (ESL) right now. They couldn't care less about the finer points of the language. They want to communicate ASAP. The rate of error is very high and so I have to pay sharp attention to what they want. I can't correct everything because that might discourage them. So I have to prioritize what corrections are most important for them and their work.

1. Pronunciation is probably the most important type of correction that I deal with. Last week I heard my client say "Sa steel has a sickness of 0.9" and I had to first think before I realised he was saying "the steel has a thickness of 0.9".

2. It's important to use time references if the tenses are a problem. If they say "I send the e-mail last week", it might be confusing, but the listener could infer that they meant to say "sent"

3. The other major correction is word order. We do drills and keep the sentences short until it becomes more automatic.

edit: as for myself, the first thing I want corrected is (again) pronunciation. I once read a text to a native French speaker and this wasn't a very good "test" because I was reading. Still, she didn't say anything so I took it as a good sign. It's a lot harder while speaking freely, and I haven't been able to do that yet -- I have to wait and see!

Edited by Sunja on 14 November 2011 at 2:07pm

1 person has voted this message useful



This discussion contains 10 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1396 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.