Register  Login  Active Topics  Maps  

What makes English difficult?

  Tags: Difficulty
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
45 messages over 6 pages: 13 4 5 6  Next >>
Bruno87
Diglot
Groupie
Argentina
Joined 4384 days ago

49 posts - 72 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: German, Portuguese

 
 Message 9 of 45
16 December 2012 at 4:07am | IP Logged 
People who say "such languague is easy" are the same people who don't speak well such
language. English isn't a easy language at all by those stuff you have pointed out,
besides the phrasal verbs and the use of the prepositions, etc.


Edited by Bruno87 on 16 December 2012 at 4:08am

1 person has voted this message useful



fnord
Triglot
Groupie
Switzerland
Joined 5035 days ago

71 posts - 124 votes 
Speaks: German*, Swiss-German, English
Studies: Luxembourgish, Dutch

 
 Message 10 of 45
16 December 2012 at 1:16pm | IP Logged 

beano wrote:
1) The spelling system is bizarre. Combinations of vowels and consonants can produce many
different sounds.


1. Indeed it is. But personally, I don't mind much. At least not anymore. I've always found pronunciation rather
easy to learn (if you can produce the individual sounds): I need to hear and recognize once or twice and can
usually remember ist pronunciation. So once I have achieved some passive comprehension in a language, it's
becomes a mere task of imitating.

Stringing a sentence together is more difficult - but maybe easier in English than in some other languages.

beano wrote:
2) English doesn't have a complex case system but the myriad tenses can't be easy to master.
"I work", "I am working" and "I do work" don't necessarily mean the same thing. German covers all three situations
with Ich arbeite.

To be fair, German speakers do distinguish between "Ich arbeite" und "Ich bin am Arbeiten". And you can also
hear "Ich mache die/meine Arbeit"

beano wrote:
3) English is stuffed with question tags, which must be learned individually.
He's your brother, isn't he?
I was there last year, wasn't I?
I drove all night, didn't I?

Learn individually?
How about this four-step rule:

1. comma
2. the auxiliary verb, same tense, negated (if there's no auxiliary in the sentence, just use "do")
3. personal pronoun
4. question mark

Granted, forming questions is a bit cumbersome compared to other languages, but it's not too bad.

4) English requires helping words to create questions in the present.

beano wrote:
5) English has various past tenses.

I rode the horse
I have ridden the horse
I did ride the horse
I was riding the horse
I had ridden the horse

This can be condensed to one or two versions in some languages.

French or German is certainly not among them.

Ich schrieb
Ich habe geschrieben
Ich hatte geschrieben
Ich habe ihm geschrieben gehabt
Ich hatte him geschrieben gehabt

The last two may not be standard language but you will come across them. But then, I wonder whether native
speakers of English do use all these past tenses in informal speech.

beano wrote:
6) To form the compartive on an English adjective you usually add -er, but some words require
the use of the word "more". Some languages have a universal rule.

English - It is more interesting
German - Es ist interessanter

Some words?
In school we learned a fairly simple rule:

three syllables and more -> use "more"



I assume there are enough threads and examples in this forum why English is easy to learn. For me, one of
the most prominent (non-)features of English is the lack of inflection for person and number in verbs and the
rare, almost fossilized distinction between male, female and neuter gender:

I speak English
You speak English
He/she speaks English

The (female) newscaster speaks English
The (male) newscaster speaks English

We speak English
You speak English
They speak English

The (female) newscasters speak English
The (male) newscasters speak English

This makes it really easy for the beginning learner - whereas in other languages these are probably the most
common mistakes

4 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6599 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 11 of 45
16 December 2012 at 2:16pm | IP Logged 
beano wrote:

3) English is stuffed with question tags, which must be learned individually.

He's your brother, isn't he?
I was there last yere, wasn't I?
I drove all night, didn't I?
You don't have to learn these individually, you just have to know the simple rules. The only ones you really learn individually are those you mostly need for exams, rather than real life use: I'm smart, aren't I? :D

And you can speak English perfectly well without using tag questions, in fact I think many foreigners overuse them. And understanding them is much easier than forming them.
1 person has voted this message useful



daegga
Tetraglot
Senior Member
Austria
lang-8.com/553301
Joined 4523 days ago

1076 posts - 1792 votes 
Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian
Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic

 
 Message 12 of 45
16 December 2012 at 2:21pm | IP Logged 
Well, although German has all these different past tenses, it doesn't distinguish between them. Präteritum and Perfekt have the same meaning, the only difference being that the former is used in writing, the latter in speaking (there can be some mix in speaking though, but they have the same function). The other tenses are only seldom used with the Plusquamperfekt sometimes used like Perfekt in spoken German (in some regions), but otherwise it's rather formal.
In English on the other hand, all these different tenses have a precise meaning and if you choose the wrong one, you either say something different than you intended to or you sound just wrong.
In German, you can also say "ich arbeite" instead of "ich bin am Arbeiten" (but not the other way round), it doesn't really change the meaning (that's what the context is for), in English that would be wrong.
The Scandinavian languages work pretty similar to English though.

As for forming the comparative with -er or more: the rules that are learned in school are only rules of thumb. They work most of the time, but not always. We usually get enough exposure to English that it doesn't matter though, who thinks about rules when forming the comparative anyway? Only the school kids when writing their tests I suppose.

Edited by daegga on 16 December 2012 at 2:33pm

1 person has voted this message useful



Bao
Diglot
Senior Member
Germany
tinyurl.com/pe4kqe5
Joined 5768 days ago

2256 posts - 4046 votes 
Speaks: German*, English
Studies: French, Spanish, Japanese, Mandarin

 
 Message 13 of 45
16 December 2012 at 6:20pm | IP Logged 
daegga wrote:
Well, although German has all these different past tenses, it doesn't distinguish between them.

That's not true. The difference is rather one of style and register/dialect, and not one of innate meaning. Of course, that makes many German speakers believe those past tense forms are mutually interchangeable, and when learning English map those forms to most similar ones in English and use them following their German habits.



Either way, I believe it all boils down to how different two languages are from each other in terms of vocabulary and grammatical concepts and devices used. Probably also script and phonology. When there are many parallels starting out is easier, and you're likely to reach a self-sustaining level and working proficiency sooner.
2 persons have voted this message useful



Марк
Senior Member
Russian Federation
Joined 5058 days ago

2096 posts - 2972 votes 
Speaks: Russian*

 
 Message 14 of 45
16 December 2012 at 7:33pm | IP Logged 
beano wrote:

4) English requires helping words to create questions in the present.

Russian simply uses a statement with a different voice tone.


And it is easier to learn how to form English questions than how to make this different
voice tone in Russian.
English has tough phonology, especially vowels. The spelling is contreintuitive and
irregular which makes it difficult to learn words at the beginning. Plus it has articles,
which are very hard to grasp. The correct usage of the Perfect tenses is still difficult
for me.
1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6599 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 15 of 45
16 December 2012 at 9:12pm | IP Logged 
beano wrote:
When people talk about learning languages, you often hear the claim that English is the "easiest" language to learn. People also say the same thing about Spanish. Can it be any coincidence that these are the two most widely-studied languages due to their huge base of native speakers and inter-continental (and hence business) appeal? This generates motivation to learn them.

I've even heard some north Europeans say that they learned English without any effort. Really? It all just happened by magic? Nothing to do with the huge amount of exposure to English since early childhood coupled with the vigorous promotion of the language in education circles and society in general?
I think exposure is often the reason for calling a language "easy" or "logical". Like for example, if you've already seen a word form, it will *make sense* to you that the plural or 1st person or whatever is formed this way, even if you've seen it without knowing what the word means.
1 person has voted this message useful



Spinchäeb Ape
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4472 days ago

146 posts - 180 votes 
Speaks: English*, German

 
 Message 16 of 45
16 December 2012 at 9:32pm | IP Logged 
Another thing that can make English difficult is the fact that there are lots and lots of idioms. A non-native speaker can learn what the nouns and verbs mean, only for them to remain confusing when they show up in idiomatic expressions. For example, "I want to ask her out." If a non-speaker doesn't know this idiom, he's probably wondering what he wants to ask her. Does he want to go outside and ask her something? You just have to know the idiom.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 45 messages over 6 pages: << Prev 13 4 5 6  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.