Register  Login  Active Topics  Maps  

Usage of Polite/Formal You...

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
17 messages over 3 pages: 13  Next >>
Paramecium
Tetraglot
Groupie
Germany
Joined 5713 days ago

46 posts - 59 votes 
Speaks: German*, English, French, Russian
Studies: Japanese

 
 Message 9 of 17
19 June 2009 at 12:18am | IP Logged 
For normal conversations I always use the informal "Du", if the person I am speaking with is around my age (23) or younger. For all other persons which are older than me and which I don't know, I use the formal "Sie". If the person is older and you know him/her very good, this person normally will ask you one day for calling him/her "Du". Mostly they will just switch to the "Du" without asking you formally.
Of course there are some exceptions. For example if I talk with a person older than 60, even if she says "Du", I will out of respect stay at the "Sie". If I for example go at the bank, at a tourist agency...ect., I also always would use the formal "Sie", even if the person I am talking with is my age.
1 person has voted this message useful



snovymgodom
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5726 days ago

136 posts - 149 votes 
Speaks: English*, Russian

 
 Message 10 of 17
19 June 2009 at 2:49am | IP Logged 
Paskwc wrote:
In Urdu (and also Hindi to a lesser extent) the formal is Aaap and the informal is Tomme.

Given the level of social inequality in the Indian subcontinent, use of both the formal and informal has remained. You can expect to hear the formal in address to elders (by which I mean one's elders; not those of others) , employers, and upper class people. Labourers and children can expect to be addressed with Tomme.


I don't know about Urdu, but Hindi also has the form tu. Tu is an intimate form while tum is familiar.

As for Russian, there are ты and вы (in writing often capitalized as Вы). Generally, you address older, respected people or more distant individuals using the latter, but if you are in an Internet chatroom it's actually pretty common to see people just using ты when they don't know anything about the other people who are responding.

Kazakh has sen and siz, with the plural forms sender and sizder. It's much like Turkish, although Turkish does not maintain the distinction in the plural and just uses siz for both.

Edited by snovymgodom on 19 June 2009 at 2:52am

1 person has voted this message useful



Marlowe
Triglot
Newbie
Norway
Joined 5713 days ago

24 posts - 25 votes
Speaks: Norwegian*, English, Spanish
Studies: French, German

 
 Message 11 of 17
19 June 2009 at 3:16am | IP Logged 
I think pretty much the same thing happened in Norwegian as in Swedish; some time during the 70's the formal "De" went out of use, and only the informal "du" remained.

I'm 25 years old, and I have never said the word "De" in my entire life, except maybe as a joke. I certainly wouldn't use it when speaking to an older person. Occasionally it may appear in letters from institutions that want to appear extremely "correct", but it just looks bizarre to me at this point.
1 person has voted this message useful



Alkeides
Senior Member
Bhutan
Joined 6149 days ago

636 posts - 644 votes 

 
 Message 12 of 17
19 June 2009 at 5:56am | IP Logged 
I don't really like the T/V distinction especially in Western European languages since I see it as a stupid mediaeval innovation in the vulgar tongues (Latin never had it) but strangely I find honorifics in East Asian languages quite interesting. Chinese has for the most part gotten rid of them, and they probably weren't used by most people (peasants) very much anyway, but they survived very well in Japanese and Korean. I don't quite think this has a uniquely confucian origin since even Malay at the beginning of the 20th century had a similar system with humble and respectful language, i.e. verb forms and pronouns that vary according to the relative status of the speaker and listener.
1 person has voted this message useful



cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5839 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 13 of 17
19 June 2009 at 11:41am | IP Logged 
Is it true that Korean from South Korea has even more ways of addressing people than Japanese? How formal are they there?
1 person has voted this message useful



Alkeides
Senior Member
Bhutan
Joined 6149 days ago

636 posts - 644 votes 

 
 Message 14 of 17
19 June 2009 at 11:56am | IP Logged 
Well, I don't know Korean, but according to wikipedia it has seven different verb paradigms varying according to politeness level in addition to the limited humble and respectful honorifics as opposed to four in Japanese as commonly described (also with the humble/respectful stuff) to which I think a further form can be added equivalent to the Haoche form - namely the use of polite verbs in their plain form: 御座る instead of 御座います, いらっしゃる instead of いらっしゃいます, which isn't usually found in English manuals I think.
1 person has voted this message useful



Splog
Diglot
Senior Member
Czech Republic
anthonylauder.c
Joined 5670 days ago

1062 posts - 3263 votes 
Speaks: English*, Czech
Studies: Mandarin

 
 Message 15 of 17
19 June 2009 at 12:09pm | IP Logged 
Alkeides wrote:
Well, I don't know Korean, but according to wikipedia it has seven different verb paradigms varying according to politeness level in addition to the limited humble and respectful honorifics as opposed to four in Japanese as commonly described (also with the humble/respectful stuff) to which I think a further form can be added equivalent to the Haoche form - namely the use of polite verbs in their plain form: 御座る instead of 御座います, いらっしゃる instead of いらっしゃいます, which isn't usually found in English manuals I think.


Kuzu zangpola, Alkeides! I see you live in Bhutan, and wondered about Dzongkha. I do know about the "-la" endings in formal speech, but does Dzongkha have other ways of expressing the informal/formal? Does it have more than two levels?

There are so few resources for Dzongkha, that my knowledge is unfortunately limited to mostly just a few words and phrases from a visit to Bhutan a few years ago. I would love to learn more.
1 person has voted this message useful



Alkeides
Senior Member
Bhutan
Joined 6149 days ago

636 posts - 644 votes 

 
 Message 16 of 17
19 June 2009 at 12:50pm | IP Logged 
Splog wrote:
Alkeides wrote:
Well, I don't know Korean, but according to wikipedia it has seven different verb paradigms varying according to politeness level in addition to the limited humble and respectful honorifics as opposed to four in Japanese as commonly described (also with the humble/respectful stuff) to which I think a further form can be added equivalent to the Haoche form - namely the use of polite verbs in their plain form: 御座る instead of 御座います, いらっしゃる instead of いらっしゃいます, which isn't usually found in English manuals I think.


Kuzu zangpola, Alkeides! I see you live in Bhutan, and wondered about Dzongkha. I do know about the "-la" endings in formal speech, but does Dzongkha have other ways of expressing the informal/formal? Does it have more than two levels?

There are so few resources for Dzongkha, that my knowledge is unfortunately limited to mostly just a few words and phrases from a visit to Bhutan a few years ago. I would love to learn more.
Well, I don't actually live in Bhutan but while trying to edit my profile I accidentally clicked it and was left unable to login until recently, so I decided not to adjust anything any further. Sorry, I don't know Dzhongkha. I was unable to find anything online at all for learning the language too, not even further print resources besides limited academic works. This one however seems to be a textbook.

It is however surprisingly easy to contact Bhutanese online, just go on Facebook and search. Tell them you're interested in Dzhongkha and they should be quick to accept your invitations.

Edited by Alkeides on 19 June 2009 at 1:04pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 17 messages over 3 pages: << Prev 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.