themoob Newbie Australia Joined 5084 days ago 1 posts - 1 votes
| Message 1 of 3 21 January 2011 at 11:55pm | IP Logged |
Hi everyone,
I'm only learning Russian, and have just started recently, but I'm having a lot of
trouble translating a specific phrase, so I was wondering if anyone who is fluent (I know
no fluent Russian speakers personally) could help me out.
The phrase is - "Well, there is your place, stay there!"
1 person has voted this message useful
|
plzPressF1 Newbie Russian Federation Joined 5083 days ago 1 posts - 1 votes
| Message 2 of 3 22 January 2011 at 1:15pm | IP Logged |
Что ж, это твоё место, оставайся здесь.
or
Хорошо, это твоё место, оставайся здесь.
or
Ну, вот твоё место, будь тут.
Edited by plzPressF1 on 22 January 2011 at 1:17pm
1 person has voted this message useful
|
user3334 Newbie Russian Federation Joined 4999 days ago 6 posts - 6 votes Studies: English
| Message 3 of 3 16 April 2011 at 7:30pm | IP Logged |
There. Not only "ЗДЕСЬ", but "ТАМ" too.
"ЗДЕСЬ" means "HERE". "ТАМ" means there so far far far... :)
Your choice what the word to use.
So. Two versions:
Что ж, это твоё место, оставайся здесь/там. - For single person.
Что ж, это ваше место, оставайтесь здесь/там. - for people who are more than one person :)
Edited by user3334 on 16 April 2011 at 7:35pm
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1406 seconds.