Register  Login  Active Topics  Maps  

French verb "Essayer"

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
Spinchäeb Ape
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4472 days ago

146 posts - 180 votes 
Speaks: English*, German

 
 Message 1 of 4
04 October 2012 at 6:03am | IP Logged 
I'm brand new to French and went to learn some basic verb conjugations at frenchspanishonline.com. Part of the site lists a bunch of verbs and all their conjugations in all tenses. For now I'm just learning the present tense. I noticed the "Essayer" (to try) shows alternate spellings. Let me quote from that site:

j' essaie/essaye
tu essaies/essayes
il, elle, on essaie/essaye
nous essayons
vous essayez
ils, elles essaient/essayent

(from this page: http://www.frenchspanishonline.com/beginnersfrench/school/to try/essayer.html)

Why are there more than one spelling for the same word. Does each spelling indicate a slightly different meaning? He seems to pronounce them differently in the audio also.
2 persons have voted this message useful



Rob Tickner
Senior Member
New Zealand
Joined 4490 days ago

126 posts - 158 votes 
Speaks: English*
Studies: GermanB1, French, Swedish

 
 Message 2 of 4
04 October 2012 at 6:12am | IP Logged 
I've seen explanations in the past that the different spellings represent different
pronunciations from different francophone regions. The meaning is not altered.

A good explanation can be found in this person's answer here:
http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008091812013 6AAkwbLj

Edited by Rob Tickner on 04 October 2012 at 6:14am

2 persons have voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4846 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 3 of 4
04 October 2012 at 9:11am | IP Logged 
The verbs ending in -ayer can all be conjugated in this way (e.g. payer). There's no difference in meaning. I think the endings with i are a slightly more conservative spelling than the endings with y.
2 persons have voted this message useful



vermillon
Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4680 days ago

602 posts - 1042 votes 
Speaks: French*, EnglishC2, Mandarin
Studies: Japanese, German

 
 Message 4 of 4
04 October 2012 at 1:28pm | IP Logged 
Rob Tickner wrote:
I've seen explanations in the past that the different spellings represent different pronunciations from different francophone regions.


Note that this is still the case, some people pronounce it /e.sɛ/ and some others /esɛj/. I would even go as far as saying that I use both myself. It is possible that the /j/ pronunciation sounds a bit less educated, I don't know, they seem perfectly acceptable to me and I wouldn't even notice.

As long as you don't make the mistake of conjugating "voir" in the same way, it's fine. Some people (in the subjunctive, mostly) say "que je voye" (I mean, thei pronounce /vwaj/) and that is absolutely wrong and shows your level of education.


2 persons have voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.