Register  Login  Active Topics  Maps  

The Nail That Sticks Out Gets Hammered

  Tags: Idiom | Japanese
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
21 messages over 3 pages: 1 2
Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5383 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 17 of 21
15 October 2012 at 4:08pm | IP Logged 
It's the ultimate desire to not be the one to stand out, to not make others feel inadequate -- and presumably to not be made to feel inadequate.

As I just explained in my log (post 374), I was discussing the issue of Japanese people using katakana to show the pronunciation when learning a foreign language. The two people I was talking to explained -- almost in unison, and I'd heard similar comments from 2 other people in the past -- that students who take language classes in Japan are hesitant to speak properly, or to pronounce things better than the others, because they don't want to stand out -- to the point where they will fake a bad accent just to fit in! Now this is not just random proverb -- it's quite powerful and deeply engrained in the culture.
3 persons have voted this message useful



TixhiiDon
Tetraglot
Senior Member
Japan
Joined 5466 days ago

772 posts - 1474 votes 
Speaks: English*, Japanese, German, Russian
Studies: Georgian

 
 Message 18 of 21
16 October 2012 at 12:57am | IP Logged 
As I wrote a while back in my log,I found this to be a big problem in my Georgian class, to the extent that it
massively hindered the learning speed of my Japanese classmates. It was extremely rare for anyone to
volunteer an answer (big tip for anyone teaching in Japan: ALWAYS point to the person you want to give you
the answer, or stand there looking like an idiot for the next five minutes), and a certain period of humming and
hawing before providing the correct answer was vital to avoid looking like a show off.

The only times the class became animated were when the students enthusiastically discussed how terrible
they were at Georgian. This resulted in people having studied the language for between two and five years
remaining unable to form even the simplest sentences.

Japan produces lots of experts, specialists, and musical and scientific geniuses, and anyone who has lived in
Tokyo for a while will know that there are plenty of eccentrics and individualists here, but yes, in general,
there is massive pressure to conform and hide erudition and knowledgeability.
1 person has voted this message useful



Hiiro Yui
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4719 days ago

111 posts - 126 votes 
Speaks: English*, Japanese

 
 Message 19 of 21
19 October 2012 at 5:45am | IP Logged 
Arekkusu,
I was going to say that because of the strangeness of French spelling, katakana might be helpful for gaining insight into how words are really pronounced by French speakers, but you must already know this. By the way, did you offer that woman the phonetic (not IPA) spellings? I thought I saw you discussing the existence of such a thing before.

As for conforming in class, it all comes down to their view that it is morally bad for a person to act arrogantly/confidently. To change this, you have to get them to state this view clearly, then watch their actions for any sign of arrogance/confidence and point it out to them. Tell them to either change their views or their actions so they match each other. Vwala!
1 person has voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5383 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 20 of 21
19 October 2012 at 6:13am | IP Logged 
Hiiro Yui wrote:
Arekkusu,
I was going to say that because of the strangeness of French spelling, katakana might
be helpful for gaining insight into how words are really pronounced by French speakers,
but you must already know this. By the way, did you offer that woman the phonetic (not
IPA) spellings? I thought I saw you discussing the existence of such a thing before.

I didn't offer any kind of transcription as there must have been over 20 words in the
list. And I don't remember ever doing such a thing on Japanese sites either.

As for katakana providing any sort of insight for French, the same could be said for
English, but you and I both know katakana is an awful way to transcribe English. If you
are referring to some general sense of insight, in the same way going to the airport
provides insight about aeronautics, then yes, most people using katakana are just
looking for a general idea of the pronunciation. But you know, if you are going to
bother transcribe something, why not use a system that actually works?
1 person has voted this message useful



Hiiro Yui
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4719 days ago

111 posts - 126 votes 
Speaks: English*, Japanese

 
 Message 21 of 21
19 October 2012 at 1:01pm | IP Logged 
I was thinking of this thread. I was mistaken. You didn't really participate in it.

Yeah, I know what katakana does to English, but if a Japanese person memorizes the rules regarding romanization, he might be able to guess how English speakers pronounce words if he were given both English spelling and the katakana version. I'm not saying they succeed very often.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 21 messages over 3 pages: << Prev 1 2

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5000 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.