Register  Login  Active Topics  Maps  

Multilingual "listening-reading"

 Language Learning Forum : Learning Techniques, Methods & Strategies Post Reply
9 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
siomotteikiru
Senior Member
Zaire
Joined 6366 days ago

102 posts - 242 votes 

 
 Message 1 of 9
12 July 2007 at 11:29pm | IP Logged 
Now that you have some vague idea what �listening-reading� is, you can go a step (a giant�s leap in fact) further.

You can learn a few languages at a time from scrap.

What you need:
1. parallel multilingual texts of the same novel
Here�s a sample: www.stultorum.pochta.ru/aaaa/Miss_Stokrotka_slodka_poliglotk a.rar
2. all the texts should be recorded by professional actors

What you do:
1. �listening-reading� in each language, STEP 1 and 2 (see the thread about �listening-reading�)
2. you listen to ALL THE RECORDED TEXTS AT THE SAME TIME FOCUSING YOUR ATTENTION ON ONE LANGUAGE BUT WITHOUT TURNING OFF THE REST
It might seem weird at first, but you get used to it in no time (after a few hours).
3. you listen to all the recorded texts at the same time shifting your attention from one to another
4. you repeat after the recordings shifting your attention from one language to another.


I experimented with SIX languages, I thought I was in paradise.


PS
You can learn quite a lot about HUMAN NATURE, while preparing parallel texts:
1. CENSORSHIP � ubiquitous, but North Americans excel in it.
The funniest I�ve seen so far was a censored version of �1984� by Orwell (in Spanish).
2. Bungling and cheating: I even once saw �Crime and Punishment� by Dostoyevsky with the label �complete and unabridged� on the cover and I bought it. Then at home I couldn�t believe my eyes, I checked against the Russian original: at least one third of the text was missing.

The same applies to �unabridged� audiobooks.




Edited by siomotteikiru on 13 July 2007 at 7:48am

5 persons have voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6444 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 2 of 9
12 July 2007 at 11:58pm | IP Logged 
How does this method compare, time-wise, to one language at a time, for time needed to gain a working knowledge of the languages?

Did you edit the audio so that sentences roughly corresponded, timewise? If not, how did you deal with them going out of sync, and finding your place in the parallel text as you switched languages?

1 person has voted this message useful



siomotteikiru
Senior Member
Zaire
Joined 6366 days ago

102 posts - 242 votes 

 
 Message 3 of 9
13 July 2007 at 1:57am | IP Logged 
It would be good if they were synchronized, but it is not necessary.
When you've done Step 1 and 2 properly (a few times if necessary), you'll know the story almost by heart.

More about it in the sample.
It's in Polish, but I do not see why we should not be put at an equal disadvantage: I've learned English, you learn Polish.

Think and experiment, don't trust anybody.

Or rather the other way round: EXEPERIMENT and think.

Edited by siomotteikiru on 13 July 2007 at 2:07am

1 person has voted this message useful



netbenben
Newbie
ChinaRegistered users can see my Skype Name
Joined 6112 days ago

11 posts - 10 votes
Speaks: Mandarin*

 
 Message 4 of 9
31 March 2008 at 6:08am | IP Logged 
Outstanding!! Both of you are helping a lot!!!!!
1 person has voted this message useful



xtam1
Diglot
Newbie
Poland
Joined 4860 days ago

7 posts - 9 votes
Speaks: Polish*, English

 
 Message 5 of 9
15 August 2011 at 5:38pm | IP Logged 
Hello, most of material from siomotteikiru who wrote first post about LR method are dead,
this rapidshare or www.stultorum.pochta.ru links does not work, can you send me some
material ?

especially - how this file is made and how it sounds ?
from
http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?T ID=6546&PN=11

www.stultorum.pochta.ru/aaaa/Miss_Stokrotka_slodka_poliglotk a.rar - is no longer valid so
i have no idea about this technique, can you send me something like this ? thanks.
2 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6708 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 6 of 9
15 August 2011 at 7:53pm | IP Logged 
The original thread where the method was introduced is here
1 person has voted this message useful



xtam1
Diglot
Newbie
Poland
Joined 4860 days ago

7 posts - 9 votes
Speaks: Polish*, English

 
 Message 7 of 9
15 August 2011 at 8:27pm | IP Logged 
but this is separate thread for MULTILINGUAL MODE
2 persons have voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5386 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 8 of 9
15 August 2011 at 8:39pm | IP Logged 
Has anyone used the method to the extent that they claim that their success stems from it?

When I watch a TV show with subtitles, I understand a lot less of the spoken dialogue than when I turn off the subtitles. There is only so much the brain will absorb at once. In other words, this wouldn't work for me, but I'm wondering if it's actually been effective for anyone.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 9 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.