Register  Login  Active Topics  Maps  

Slang in Assimil

  Tags: Slang | Assimil
 Language Learning Forum : Language Programs, Books & Tapes Post Reply
13 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
kanewai
Triglot
Senior Member
United States
justpaste.it/kanewai
Joined 4891 days ago

1386 posts - 3054 votes 
Speaks: English*, French, Marshallese
Studies: Italian, Spanish

 
 Message 1 of 13
08 August 2012 at 10:08pm | IP Logged 
I usually ignore the chapters in Assimil that are heavy with slang and idioms. I'll do
them, but I won't try too hard; I have a hard time believing that any textbook can
teach that kind of language.

I wondered whether I should keep a more open mind - and then I saw this over the
weekend on the Assimil website and had to share:

Assimil wrote:

L'Argot américain
Author(s): Jacqueline Reuss
"That's a killa book!"

Vous maîtrisez les différences entre l'anglais et l'américain mais vous ne comprenez
rien à la VO de votre série TV US préférée ? That sucks! (Ça craint !)

Si vous cherchez l'américain qu'on parle à Boston avec un air pincé, cet ouvrage n'est
pas pour vous. En revanche, si vous rencontrez la femme de votre vie à LA, San
Francisco ou Chicago, il faut que vous puissiez lui dire : You're a total dime!
(T'es vraiment canon !).

Toutes les situations de la vie quotidienne et les expressions qui vont avec, même et
surtout les plus triviales, sont ici passées en revue avec un humour caustique et de
nombreuses citations...

- Un état de la langue très contemporain.
- L’américain des séries, du hip-hop et de la rue.


For the non-Americans, I don't think anyone has called a woman a 'total dime' outside
of 1940's film noir, and I have no idea what they mean when they say people in
Boston speak with an 'air pincé.'   The whole blurb reminds me of adults who try to
speak 'hip' to kids. It just doesn't work.

Is Assimil this much 'off' when they use French slang?


English translation wrote:
You understand the differences between English and
American but you do not understand anything in the original version of your favorite TV
series? That sucks!

If you want the stiff American English they speak in Boston, this book is not for you.
But if you meet the woman of your life in LA, San Francisco or Chicago, you must be
able to say: You're a total dime!

Situations from everyday life and expressions that go with it, even the most trivial,
are reviewed here with caustic humor and many quotes.

It's the contemporary American of tv shows, hip hop, and the street


Edited by kanewai on 08 August 2012 at 10:15pm

1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6599 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 2 of 13
08 August 2012 at 10:33pm | IP Logged 
I'd rather use the wrong kind of slang than sound hilariously formal/bookish.
3 persons have voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7158 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 3 of 13
08 August 2012 at 10:46pm | IP Logged 
I'd rather do the opposite. A foreigner seems to be more easily forgiven by the natives when he/she sounds excessively formal rather than with outdated slang or slang that's inappropriate to the target audience (e.g. "pissed" means different things depending on which side of the pond you're on)

Somehow a foreigner saying that an attractive woman is "a total dime" raises my eyebrows more than saying that she is "very comely".

Edited by Chung on 08 August 2012 at 10:53pm

6 persons have voted this message useful



tractor
Tetraglot
Senior Member
Norway
Joined 5455 days ago

1349 posts - 2292 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan
Studies: French, German, Latin

 
 Message 4 of 13
08 August 2012 at 10:57pm | IP Logged 
One of the nice aspects of Assimil is that it teaches informal language in addition to the formal language you'll find in many other courses. Although you risk picking up some expressions that are outdated, you'll be better prepared for the way "real" people actually talk and not only the kind of language a newsreader form the 1950s would use.
2 persons have voted this message useful



Julie
Heptaglot
Senior Member
PolandRegistered users can see my Skype Name
Joined 6905 days ago

1251 posts - 1733 votes 
5 sounds
Speaks: Polish*, EnglishB2, GermanC2, SpanishB2, Dutch, Swedish, French

 
 Message 5 of 13
08 August 2012 at 11:02pm | IP Logged 
Personally, I wouldn't use such books to learn (actively) slang although I might read
them once or twice to be able to recognize some expressions (passively) later on. I
actually went through a book of this kind once for German, and it was an interesting
reading.

For active use, I prefer to get a lot of input. After having watched hours of American
TV series I don't really struggle to understand colloquial language or to use it. If
there is something new I just look it up or google it.
urbandictionary.com is also quite useful.
This method worked when my English was much weaker, too. The good thing about it is
that I learn expressions that are really used (well, if the script is well-written).

I do struggle to understand many colloquial expressions in British English but again,
it's a matter of input.

This should work for any language although it may be harder if there are huge
differences between standard and colloquial language (which I don't think is the case
of English).

//All corrections of my English are welcome and very much appreciated. Send me a PM,
please.//

1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6599 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 6 of 13
08 August 2012 at 11:34pm | IP Logged 
Chung wrote:
A foreigner seems to be more easily forgiven by the natives when he/she sounds excessively formal
are you sure? :) I think both are easily forgiven, just with a different perception of you. I'd prefer if people thought I learn from partying with natives, rather than from boring books.
I can see this changing with age, though :) I'm 22.

Also, imo correct grammar+wrong slang sounds like a higher level of skills than when your speech is too formal. Especially if it's formal vocab+incorrect grammar.

Besides, native speakers will hesitate to correct things that sound odd if they're not sure what the rule is/whether it's "officially" considered right or not, and they'll likely err on the side of prescriptiveness even if they'd never say this themselves... Whie wrong slang will always be pointed out, even if not always "corrected".


Entirely agree with Julie about input, though.
2 persons have voted this message useful



Julie
Heptaglot
Senior Member
PolandRegistered users can see my Skype Name
Joined 6905 days ago

1251 posts - 1733 votes 
5 sounds
Speaks: Polish*, EnglishB2, GermanC2, SpanishB2, Dutch, Swedish, French

 
 Message 7 of 13
08 August 2012 at 11:59pm | IP Logged 
I think I'm on Chung's side here. I believe it is always better to sound a bit too formal
than not formal enough (the same applies to clothes at work ;)). Excessively formal is
obviously not good, though. Generally, I prefer to stick to the standard until I get the
"feeling" for a given language and its registers.
3 persons have voted this message useful



PillowRock
Groupie
United States
Joined 4736 days ago

87 posts - 151 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 8 of 13
09 August 2012 at 12:44am | IP Logged 
Serpent wrote:
I'd rather use the wrong kind of slang than sound hilariously formal/bookish.

I think that you're setting up a false dichotomy. Those aren't the only two choices. Using a relatively slang free, standard form of a language is light years away from "hilariously formal". Outdated slang and idioms sound every bit as hilarious to native speakers as excessive formality, often even more so; and slang tends to become dated much more quickly than "standard" usages.


4 persons have voted this message useful



This discussion contains 13 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.