COF Senior Member United States Joined 5829 days ago 262 posts - 354 votes Speaks: English*
| Message 1 of 13 05 June 2012 at 6:08pm | IP Logged |
I've read that it is not a patch on the likes of Assimil French, and will not get you to a comparable high level as it does for the European languages.
Is this true?
1 person has voted this message useful
|
newyorkeric Diglot Moderator Singapore Joined 6377 days ago 1598 posts - 2174 votes Speaks: English*, Italian Studies: Mandarin, Malay Personal Language Map
| Message 2 of 13 06 June 2012 at 4:03am | IP Logged |
I don't understand the first half of your question. What does "it is not a patch on the likes of Assimil French" mean?
1 person has voted this message useful
|
Wulfgar Senior Member United States Joined 4669 days ago 404 posts - 791 votes Speaks: English*
| Message 3 of 13 06 June 2012 at 7:24am | IP Logged |
edit: I got this mixed up with FSI
Edited by Wulfgar on 09 June 2012 at 8:12am
1 person has voted this message useful
|
Jinx Triglot Senior Member Germany reverbnation.co Joined 5691 days ago 1085 posts - 1879 votes Speaks: English*, German, French Studies: Catalan, Dutch, Esperanto, Croatian, Serbian, Norwegian, Mandarin, Italian, Spanish, Yiddish
| Message 4 of 13 07 June 2012 at 5:46pm | IP Logged |
Wulfgar wrote:
newyorkeric wrote:
What does "it is not a patch on the likes of Assimil French" mean? |
|
|
I think that's pirate talk.
|
|
|
No, that's a common English expression meaning "it's not nearly as good as".
In response to the original poster, I've only just started Assimil Chinese but I like it so far. I think it's only natural that it wouldn't be able to teach as much to someone who speaks a European language as a course for another European language could. The Assimil course that I have for Chinese, however, consists of two books on the spoken language and one on the writing, for a total of three. I think that's quite respectable.
Hopefully someone who's actually completed the course will see this thread and leave their opinion as well.
2 persons have voted this message useful
|
geoffw Triglot Senior Member United States Joined 4686 days ago 1134 posts - 1865 votes Speaks: English*, German, Yiddish Studies: Modern Hebrew, French, Dutch, Italian, Russian
| Message 5 of 13 07 June 2012 at 5:59pm | IP Logged |
Jinx wrote:
Wulfgar wrote:
newyorkeric wrote:
What does "it is not a patch on the likes of Assimil French" mean? |
|
|
I think that's pirate talk.
|
|
|
No, that's a common English expression meaning "it's not nearly as good as".
|
|
|
Common where??
2 persons have voted this message useful
|
dbag Senior Member United Kingdom Joined 5020 days ago 605 posts - 1046 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 6 of 13 07 June 2012 at 7:02pm | IP Logged |
geoffw wrote:
Jinx wrote:
Wulfgar wrote:
newyorkeric wrote:
What does "it is not
a patch on the likes of Assimil French" mean? |
|
|
I think that's pirate talk.
|
|
|
No, that's a common English expression meaning "it's not nearly as good as".
|
|
|
Common where?? |
|
|
Seriously?
1 person has voted this message useful
|
egill Diglot Senior Member United States Joined 5694 days ago 418 posts - 791 votes Speaks: Mandarin, English* Studies: German, Spanish, Dutch
| Message 7 of 13 07 June 2012 at 9:41pm | IP Logged |
I haven't heard it before either so I looked it up:
Cambridge Idioms Dictionary wrote:
not be a patch on somebody/something (British & Australian)
to not be as good as someone or something else It's a reasonably entertaining film but
it's not a patch on 'Bladerunner'.
|
|
|
Macmillan Dictionary wrote:
not a patch on something BRITISH INFORMAL
much less good than something
|
|
|
There were a couple more, but I think the point is clear.
2 persons have voted this message useful
|
dbag Senior Member United Kingdom Joined 5020 days ago 605 posts - 1046 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 8 of 13 07 June 2012 at 11:21pm | IP Logged |
Wow! It never ceases to amaze me how different British and American English can be.
OP:
I have seen a few threads asking about this, and they seem to fizzle out quickly. I
don't think that many on the forum have much experience with the course.
However, New York Eric has a fairly detailed thread about it, and there's a guy called
Bobby E who has one too.
I haven't used it and don't study Mandarin, but I seem to recall reading that there are
"only" about 700 characters across both volumes, so on that score you will need to use
something else eventually.
I bet it's great in terms of idioms though.
1 person has voted this message useful
|