40 messages over 5 pages: 1 2 3 4 5
Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4704 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 33 of 40 24 July 2012 at 10:04pm | IP Logged |
@montmorency: Thank you very much for your thoughts! Those examples explain a lot. Best of luck with your
Danish.
(I should also mention that I'm living vicariously through your log at the moment.)
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6910 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 34 of 40 24 July 2012 at 11:38pm | IP Logged |
montmorency wrote:
Then there are the final "d"s which sound like "th", but to some of us, sometimes, sound like an "l" sound. (But Danes writing on here can't understand why we think that...). |
|
|
It's not the first time I'm reading this... It depends a lot on the kind of "l" you're thinking of (considering that there are many kinds of "l" sounds out there) and the amount of listening you've done (many learners are 100% "sure" that this or that sound is a perfect match to a sound in their native language - guess why people rarely have a convincing accent?).
1 person has voted this message useful
| Corinwright1994 Newbie United Kingdom Joined 4610 days ago 27 posts - 29 votes Speaks: Spanish Studies: Portuguese
| Message 35 of 40 25 July 2012 at 5:10am | IP Logged |
i often think of those as "L" when they're at the end of the word : mulighed
and "TH" when they're in the middle of a word : hedder
1 person has voted this message useful
| daegga Tetraglot Senior Member Austria lang-8.com/553301 Joined 4522 days ago 1076 posts - 1792 votes Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic
| Message 36 of 40 25 July 2012 at 2:47pm | IP Logged |
That's the problem with categoric perception: there are different categories in different languages. In English, there is /ð/ and there is /l/. Danish has both those phonemes too, but the border between them is different. The Danish /ð/ is actually somewhere between the English /ð/ and the English /l/ acoustically. I guess most Danes could distinguish between their /ð/ and the English /ð/, thus they would have 3 categories in an area where English only has 2.
The thing is that the Danish /ð/ is usually no [ð] at all, but rather a dental approximant. Furthermore, the tongue is not "on" the teeth, but shortly behind them.
Maybe learning to pronounce it the right way first would help with hearing it the right way. I can't really tell though, I have never had a problem with hearing the right one of /d/, /ð/ and /l/. They sound all very much different to me.
4 persons have voted this message useful
| Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4669 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 37 of 40 25 July 2012 at 9:40pm | IP Logged |
The Danish [s] sounds very funny, it's a hissing sound (reminiscent of Northern Spanish pronunciation of s and Northern Dutch [s]).
1 person has voted this message useful
| montmorency Diglot Senior Member United Kingdom Joined 4829 days ago 2371 posts - 3676 votes Speaks: English*, German Studies: Danish, Welsh
| Message 38 of 40 25 July 2012 at 11:21pm | IP Logged |
Hekje wrote:
@montmorency: Thank you very much for your thoughts! Those examples
explain a lot. Best of luck with your
Danish.
(I should also mention that I'm living vicariously through your log at the moment.)
|
|
|
It's kind of you to say that.
But I must admit I'm not giving Danish as much attention as I should be doing at the
moment. :-(
I'm trying to get over a certain "hump" at the moment in my German (a not unpleasant
hump, but still a hump), and then I'll really go to town on Danish. That's what I keep
telling myself :-)
If you are thinking of doing it though, don't be afraid of it.
The more of us, the merrier :-)
1 person has voted this message useful
| montmorency Diglot Senior Member United Kingdom Joined 4829 days ago 2371 posts - 3676 votes Speaks: English*, German Studies: Danish, Welsh
| Message 39 of 40 25 July 2012 at 11:31pm | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
montmorency wrote:
Then there are the final "d"s which sound
like "th", but to some of us, sometimes, sound like an "l" sound. (But Danes writing on
here can't understand why we think that...). |
|
|
It's not the first time I'm reading this... It depends a lot on the kind of "l" you're
thinking of (considering that there are many kinds of "l" sounds out there) and the
amount of listening you've done (many learners are 100% "sure" that this or that sound
is a perfect match to a sound in their native language - guess why people rarely have a
convincing accent?). |
|
|
No, and I was aware this theme has been repeated several times, when I wrote it, and
was wary of the response I would get.
Anyway, I was just trying to give an illustration, not a definitive statement.
I suppose the lesson is: listen more, but be sure of exactly what it is that you are
listening to.
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6598 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 40 of 40 27 July 2012 at 1:49am | IP Logged |
Medulin in another thread wrote:
for example, for THE SUN you can hear [suln, sull, sula, suRa, sulo] depending on the dialect (solen in Bergen, and W. Oslo, sola in Western Norway and in the North (with an L), solå in Rogaland, sola (with an English R, in many parts of the Southeastern Norway and in Trondheim))...
You should link them together to the same thing ;) |
|
|
That's my main difficulty with the Scandinavian languages, I'd say: many words are short!!! Ok sol(e) is also short in the Romance languages, but yeah...
Reminds me on how we were sightseeing in Turku and mum saw "Aura å" on the map.
mum:why does it say Aura a?
me: because [o:] is the Swedish for river.
:DDD
And then comes Danish and makes them even less recognizable. That's also my problem with the English dialects btw, I'd say.
And the compound words are like the Romance short words lol.
Edited by Serpent on 27 July 2012 at 1:50am
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 40 messages over 5 pages: << Prev 1 2 3 4 5 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3906 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|