Register  Login  Active Topics  Maps  

Old Assimil - is it obsolete?

  Tags: Assimil
 Language Learning Forum : Language Programs, Books & Tapes Post Reply
66 messages over 9 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 1 ... 8 9 Next >>
Miuko
Triglot
Newbie
Slovakia
Joined 5397 days ago

22 posts - 24 votes
Speaks: Czech, Slovak*, English
Studies: German, French

 
 Message 1 of 66
15 May 2010 at 4:56pm | IP Logged 
Many people here love old Assimil Without Toil and I am not an exception. I would like to ask whether it is necessary to watch for some obsolete grammar or other things? I mean the editions from 1957 or so. I talk about French, German, Spanish and Russian.
Thank you for any help!
2 persons have voted this message useful



ashshea
Newbie
United States
Joined 5378 days ago

19 posts - 19 votes
Speaks: English*
Studies: German

 
 Message 2 of 66
15 May 2010 at 5:49pm | IP Logged 
I found out that the old German wasn't too useful because it was written before the
spelling reform. Maybe others wouldn't mind this- but it drove me crazy!

1 person has voted this message useful



rlf1810
Triglot
Senior Member
United States
Joined 6338 days ago

122 posts - 173 votes 
Speaks: English*, German, Slovak

 
 Message 3 of 66
15 May 2010 at 6:14pm | IP Logged 
Cau Miuko,

I think the main reason people lean toward the old 'Without Toil' versions is because they are heavier on content. It might be worth it to work through one to get a good firm base and then maybe touch it up with a more modern course so you can compare the differences in expression. I myself have done this with both versions of the Assimil German course.

-Robert
1 person has voted this message useful



GREGORG4000
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5521 days ago

307 posts - 479 votes 
Speaks: English*, Finnish
Studies: Japanese, Korean, Amharic, French

 
 Message 4 of 66
15 May 2010 at 6:57pm | IP Logged 
The 1950s version of Assimil Russian teaches a lot of stuff but it is really 50s and it will turn you into a 50s person if you are exposed to it for long enough.
2 persons have voted this message useful



maaku
Senior Member
United States
Joined 5572 days ago

359 posts - 562 votes 
Speaks: English*

 
 Message 5 of 66
15 May 2010 at 7:58pm | IP Logged 
Languages don't change that much over 50 years--even the spelling reform in German didn't bother me at all.

As rlf1810 said, it's about content. The old Assimil methods actually do what they advertise--teach you to read, speak, understand, and write the language fluently. That's rare these days.

I've used the modern Japanese and Chinese Assimil texts.. which are pitiful compared to the classic 1950's editions in other languages.
4 persons have voted this message useful



BartoG
Diglot
Senior Member
United States
confession
Joined 5445 days ago

292 posts - 818 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Italian, Spanish, Latin, Uzbek

 
 Message 6 of 66
15 May 2010 at 9:07pm | IP Logged 
When I'm looking through the old Italian without Toil, a lot of the dialogs feel like conversations with my (late) grandfather or like jokes he liked to tell. The content is definitely dated, if not the language. That said, a book that gives you your bearings in the language and well is better than a book whose content is modern but which doesn't stick. rfl1810 has this exactly right: Use an old course to get a foundation, then you'll know enough to polish things off with more modern but less well-constructed materials.
8 persons have voted this message useful



datsunking1
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5583 days ago

1014 posts - 1533 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: German, Russian, Dutch, French

 
 Message 7 of 66
16 May 2010 at 9:34pm | IP Logged 
BartoG wrote:
When I'm looking through the old Italian without Toil, a lot of the dialogs feel like conversations with my (late) grandfather or like jokes he liked to tell. The content is definitely dated, if not the language. That said, a book that gives you your bearings in the language and well is better than a book whose content is modern but which doesn't stick. rfl1810 has this exactly right: Use an old course to get a foundation, then you'll know enough to polish things off with more modern but less well-constructed materials.


Do you have the old Italian without toil?

It's so hard to find :(
1 person has voted this message useful



TerryW
Senior Member
United States
Joined 6355 days ago

370 posts - 783 votes 
Speaks: English*

 
 Message 8 of 66
16 May 2010 at 11:52pm | IP Logged 
Silly question I've been meaning to ask for a while, but I sure wasn't gonna start a new thread to ask it . . .

Is the word "TOIL" itself just about oboolete? Is it used much in the UK, because I sure don't hear it used in the U.S.

I've on rare occasion heard of the name "Tillie the Toiler," and looking it up just now, I see it was a comic strip from 1921 to 1959.

Then there's "Double, double toil and trouble," which I've heard, and am embarrassed to say that I just found out on a search that it's Shakespeare from MacBeth. (I thought it was 60's Disney!)

I also remember an all-purpose cleaning product my mother used to use called "Lestoil" from the 60's, although on a search just now found that it's still out there.

Anyway, any of you younger US or UK kids ever use the word "toil"? I'm an "old guy," more or less, and I can't say I've ever used it in my life ('til here).


edits: The usual after-posting fixing-up & clarifying after re-reading.

Edited by TerryW on 17 May 2010 at 12:01am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 66 messages over 9 pages: 2 3 4 5 6 7 8 9  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.