JasonCZS Bilingual Super Polyglot Newbie China Joined 4608 days ago 8 posts - 13 votes Speaks: English, Mandarin*, Cantonese*, GermanB1, Latin, Hungarian, Ancient Greek, Spanish, Swedish, Turkish, Esperanto, Arabic (Egyptian) Studies: Biblical Hebrew, Finnish, Polish, Italian, Modern Hebrew, French, Hindi, Sanskrit, Lithuanian, Estonian, Irish, Scottish Gaelic, Slovak, Arabic (Gulf)
| Message 17 of 31 22 August 2012 at 2:14pm | IP Logged |
In Mandarin 那啥 is used for something that slips your mind, with 那 sounding more like nei4, but it can also act as a kind of euphemism for "having sex"; ohter than that, 那啥 plays the role of the English filler "well", although a suggestion tends to follow (it is frequently followed by the phrase 不如(bu4 ru2),meaning in this context something similar to "what about, what if"), for example: 那啥..不如我们出去吃个饭吧? umm.. what about eating out together? A term purely for a thing that you don't know or temporarily forget how to say is "那个什么来着?(na4 ge4 shen3 me0 lai2 zhe0)" followed or preceded usually by an "mmmm"
2 persons have voted this message useful
|
pesahson Diglot Senior Member Poland Joined 5728 days ago 448 posts - 840 votes Speaks: Polish*, English Studies: French, Portuguese, Norwegian
| Message 18 of 31 22 August 2012 at 4:34pm | IP Logged |
In Polish one can say "wihajster" which comes from the German phrase "wie heisst er".
For people, hmmm, I guess one can say "Pani Jakaśtam/Cośtam" or "Pan Jakiśtam/Cośtam".
Edited by pesahson on 22 August 2012 at 4:38pm
3 persons have voted this message useful
|
yaquigrande Diglot Newbie United States Joined 4478 days ago 3 posts - 8 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Japanese
| Message 19 of 31 22 August 2012 at 8:35pm | IP Logged |
In Mexico, we used "uno de esos (male)" or "una de esas (female)". More completely we
said "una de esas cosas". As someone already said, I also remember "un comosellama". But
the one I remember more is an expression unique to Mexico I think: "una chingadera". Also
used a lot was the diminutive of that phrase (we Mexicans love diminutives): "una
chingaderita". But be warned, don't use that last phrase with a figure of authority. Ha
ha ha!
Edited by yaquigrande on 22 August 2012 at 8:42pm
4 persons have voted this message useful
|
hrhenry Octoglot Senior Member United States languagehopper.blogs Joined 5130 days ago 1871 posts - 3642 votes Speaks: English*, SpanishC2, ItalianC2, Norwegian, Catalan, Galician, Turkish, Portuguese Studies: Polish, Indonesian, Ojibwe
| Message 20 of 31 22 August 2012 at 9:04pm | IP Logged |
yaquigrande wrote:
But be warned, don't use that last phrase with a figure of
authority. |
|
|
I'd go so far as to say don't use it with anybody but your closest friends and family.
R.
==
2 persons have voted this message useful
|
Hertz Pro Member United States Joined 4513 days ago 47 posts - 63 votes Speaks: English* Studies: German, Spanish, Mandarin Personal Language Map
| Message 21 of 31 22 August 2012 at 11:29pm | IP Logged |
In addition to whatshisface (or whatsherface) there's also whatshisnose. For men only (for anatomical reasons) I have also heard whatshisnuts, another word not to be used in polite company.
1 person has voted this message useful
|
tiagocunha Diglot Newbie Brazil Joined 4862 days ago 24 posts - 27 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: French
| Message 22 of 31 23 August 2012 at 12:33am | IP Logged |
In Portuguese (at least in Center-Western region) we use the words "trem" (that means
train), "coisa"(thing) and some more unpolite terms.
2 persons have voted this message useful
|
vientito Senior Member Canada Joined 6338 days ago 212 posts - 281 votes
| Message 23 of 31 23 August 2012 at 1:34am | IP Logged |
There are two words I hear often in quebec
Gugusse & patente (a gosse).
1 person has voted this message useful
|
Coheed Triglot Newbie Canada Joined 4686 days ago 26 posts - 40 votes Speaks: French*, English, Spanish Studies: Romanian, Irish
| Message 24 of 31 23 August 2012 at 4:44am | IP Logged |
In Quebec french, we have a lot of words for that. " Patente ", " Bidule ", " Chose
binouche ", " Affaire "
Qu'ossé ça, c'te patente-là ?
1 person has voted this message useful
|