Register  Login  Active Topics  Maps  

That whatchamicallit

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
31 messages over 4 pages: 1 24  Next >>
JasonCZS
Bilingual Super Polyglot
Newbie
China
Joined 4608 days ago

8 posts - 13 votes
Speaks: English, Mandarin*, Cantonese*, GermanB1, Latin, Hungarian, Ancient Greek, Spanish, Swedish, Turkish, Esperanto, Arabic (Egyptian)
Studies: Biblical Hebrew, Finnish, Polish, Italian, Modern Hebrew, French, Hindi, Sanskrit, Lithuanian, Estonian, Irish, Scottish Gaelic, Slovak, Arabic (Gulf)

 
 Message 17 of 31
22 August 2012 at 2:14pm | IP Logged 
In Mandarin 那啥 is used for something that slips your mind, with 那 sounding more like nei4, but it can also act as a kind of euphemism for "having sex"; ohter than that, 那啥 plays the role of the English filler "well", although a suggestion tends to follow (it is frequently followed by the phrase 不如(bu4 ru2),meaning in this context something similar to "what about, what if"), for example: 那啥..不如我们出去吃个饭吧? umm.. what about eating out together? A term purely for a thing that you don't know or temporarily forget how to say is "那个什么来着?(na4 ge4 shen3 me0 lai2 zhe0)" followed or preceded usually by an "mmmm"
2 persons have voted this message useful



pesahson
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 5728 days ago

448 posts - 840 votes 
Speaks: Polish*, English
Studies: French, Portuguese, Norwegian

 
 Message 18 of 31
22 August 2012 at 4:34pm | IP Logged 
In Polish one can say "wihajster" which comes from the German phrase "wie heisst er".

For people, hmmm, I guess one can say "Pani Jakaśtam/Cośtam" or "Pan Jakiśtam/Cośtam".



Edited by pesahson on 22 August 2012 at 4:38pm

3 persons have voted this message useful



yaquigrande
Diglot
Newbie
United States
Joined 4478 days ago

3 posts - 8 votes
Speaks: Spanish*, English
Studies: Japanese

 
 Message 19 of 31
22 August 2012 at 8:35pm | IP Logged 
In Mexico, we used "uno de esos (male)" or "una de esas (female)". More completely we
said "una de esas cosas". As someone already said, I also remember "un comosellama". But
the one I remember more is an expression unique to Mexico I think: "una chingadera". Also
used a lot was the diminutive of that phrase (we Mexicans love diminutives): "una
chingaderita". But be warned, don't use that last phrase with a figure of authority. Ha
ha ha!

Edited by yaquigrande on 22 August 2012 at 8:42pm

4 persons have voted this message useful



hrhenry
Octoglot
Senior Member
United States
languagehopper.blogs
Joined 5130 days ago

1871 posts - 3642 votes 
Speaks: English*, SpanishC2, ItalianC2, Norwegian, Catalan, Galician, Turkish, Portuguese
Studies: Polish, Indonesian, Ojibwe

 
 Message 20 of 31
22 August 2012 at 9:04pm | IP Logged 
yaquigrande wrote:
But be warned, don't use that last phrase with a figure of
authority.

I'd go so far as to say don't use it with anybody but your closest friends and family.

R.
==
2 persons have voted this message useful



Hertz
Pro Member
United States
Joined 4513 days ago

47 posts - 63 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Mandarin
Personal Language Map

 
 Message 21 of 31
22 August 2012 at 11:29pm | IP Logged 
In addition to whatshisface (or whatsherface) there's also whatshisnose. For men only (for anatomical reasons) I have also heard whatshisnuts, another word not to be used in polite company.
1 person has voted this message useful



tiagocunha
Diglot
Newbie
Brazil
Joined 4862 days ago

24 posts - 27 votes
Speaks: Portuguese*, English
Studies: French

 
 Message 22 of 31
23 August 2012 at 12:33am | IP Logged 
In Portuguese (at least in Center-Western region) we use the words "trem" (that means
train), "coisa"(thing) and some more unpolite terms.
2 persons have voted this message useful



vientito
Senior Member
Canada
Joined 6338 days ago

212 posts - 281 votes 

 
 Message 23 of 31
23 August 2012 at 1:34am | IP Logged 
There are two words I hear often in quebec

Gugusse & patente (a gosse).
1 person has voted this message useful



Coheed
Triglot
Newbie
Canada
Joined 4686 days ago

26 posts - 40 votes
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Romanian, Irish

 
 Message 24 of 31
23 August 2012 at 4:44am | IP Logged 
In Quebec french, we have a lot of words for that. " Patente ", " Bidule ", " Chose
binouche ", " Affaire "

Qu'ossé ça, c'te patente-là ?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 31 messages over 4 pages: << Prev 1 24  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.