Aray Triglot Newbie United Kingdom Joined 5290 days ago 3 posts - 9 votes Speaks: Russian, Kazakh*, English
| Message 9 of 16 24 May 2010 at 3:38am | IP Logged |
Bradley326 wrote:
The first thing that threw me for a loop was how I have to change the ending of a word in a simple sentence like:
I am American
Мен Америкаданмын.
You are American.
Сен Америкадансың.
You (formal) are American.
Сіз Америкадансыз.
It's almost like you have to take the verb "to be" and append it to the end of the word. I'm sure that's not really an accurate way of describing it, but that's how I have it in my mind at the moment.
So, if any Kazakh people are reading this:
Сәлем! Менің атым Брэд, сен ше? Мен Америкаданмын, мүғаліммін.
|
|
|
very good, Brad.i wonder why you are interested in Kazakh language? :D
if u learnt russian, then you know that they also change verb endings depending on pronouns it's used with. except they don't change "to be" in present tense.
I am American
Мен Америкаданмын. - this actually means "i am from Аmerica". kazakh for "i am american" would be "Мен американдықпын"
Сәлем! Менің атым Брэд, сен ше? Мен Америкаданмын, мүғаліммін.-
just a tiny correction: you should say "сенің ше?". just like in English, you say "my name is Brad, and yours?", as opposed to "my name is Brad, and you?"
but i must answer the question! so...
"Сәлем, Брэд! Менің атым Apaй. Мен Қазақстаннанмын. Бірақ қазір Портсмутта Cәулет өнерін оқимын"
overall i guess u know the rules very well, so it should be easy. at least in kazakh if u know the rules, u won't have problems like in Russian-- there are so many exceptions, as well as English - words can be spelled almost the same, but are pronounced differently - crazy!! :D
3 persons have voted this message useful
|
Aray Triglot Newbie United Kingdom Joined 5290 days ago 3 posts - 9 votes Speaks: Russian, Kazakh*, English
| Message 10 of 16 24 May 2010 at 3:45am | IP Logged |
onebir wrote:
Vowel harmony may take a bit of getting used to - not sure how important that is in Kazakh.
|
|
|
well it's as important as in any other language. but it depends on which vowels you have problems to pronounce with. most of the sounds are similar to English ones in some words.
1 person has voted this message useful
|
baur Newbie Kazakhstan baurdotnet.wordpressRegistered users can see my Skype Name Joined 5241 days ago 2 posts - 2 votes Studies: Arabic (classical)
| Message 11 of 16 12 July 2010 at 6:27am | IP Logged |
Aray wrote:
4) "Менде бір қарындас бар" - this is grammatically correct. but proper kazakh would say "менің бір қарындасыМ бар". i'm not sure why, i guess we say it only with people. if it was a lifeless object like a pen, for instance; you would say "Менде бір қалам бар". i need to do some research on that :)
|
|
|
Сәлем,
дұрыс айтасың, "менде ... бар" деп жансыз заттарға, "менің ... бар" деп адамдарға айтамыз. Бірақ мен де теориясын анық білмеймін :)
1 person has voted this message useful
|
baur Newbie Kazakhstan baurdotnet.wordpressRegistered users can see my Skype Name Joined 5241 days ago 2 posts - 2 votes Studies: Arabic (classical)
| Message 12 of 16 12 July 2010 at 6:29am | IP Logged |
Kazakh - Russian - Kazakh online dictionary
http://sozdik.kz/
1 person has voted this message useful
|
daristani Senior Member United States Joined 7136 days ago 752 posts - 1661 votes Studies: Uzbek
| Message 13 of 16 12 July 2010 at 12:40pm | IP Logged |
"Менде бір қарындас бар" would, per my understanding, mean "I have a friend with me (in the sense of "on me") at the moment", which we don't say about friends, the way we would about physical objects and the like.
"Mенің бір қарындасыМ бар" means "I have/possess a friend", even if the friend is not here at the moment.
The locative (менде) is for having something physically "with me" or "on me", while the genitive (менің) shows possession or ownership in a more abstract sense.
Both can be used, for instance, with money:
"Менде пұл жоқ" is "I have no money with me at the moment"
"Mенің пұлім жоқ" is "I have no money", i.e., "I'm poor"
Edited by daristani on 12 July 2010 at 12:52pm
1 person has voted this message useful
|
Halbarad Triglot Newbie France Joined 5657 days ago 8 posts - 9 votes Speaks: French*, English, German Studies: Arabic (classical), Kazakh
| Message 14 of 16 16 December 2010 at 11:37am | IP Logged |
сәлем, менің атым бынұа, мен франсузбын жане студентпін. 21 жастамын. пианина жане футбол
ойнауды жақсы қөремін. мен ағілшынша, немеше жане арабша жақсы сөйлемін. қазақша білеуды
қалаймын.
мүмкін, мен бизнесменбін боламын ^^
Бұл менің отбасым : менің шешем, клуди, менің әкем, жан лой, және менің қарындастарым,
шарлут, жулиет. Шешем көңілді және шапшаң бірак әкем момын және парасатты. Менің
қарындастарым өте ажарлы және мейрімді
сәлем достарым!
2 persons have voted this message useful
|
onkel_xiaoma Diglot Newbie Germany Joined 4476 days ago 38 posts - 44 votes Speaks: German*, Mandarin Studies: Tatar, Turkish
| Message 15 of 16 15 August 2012 at 2:33pm | IP Logged |
I'm gonna take up Kazakh when Colloquial Kazakh is out in October:
http://www.routledge.com/books/details/9780415674287/
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5158 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 16 of 16 15 August 2012 at 3:45pm | IP Logged |
What a great log! I have yet to discover a turkic language, be it Turkish itself, Azeri, Uzbek, Kazakh, Kyrghiz...
Brad, have you got any textbooks other than those from Peace Corps?
1 person has voted this message useful
|