Register  Login  Active Topics  Maps  

Most similar language to Italian

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
25 messages over 4 pages: 1 24  Next >>
tractor
Tetraglot
Senior Member
Norway
Joined 5454 days ago

1349 posts - 2292 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan
Studies: French, German, Latin

 
 Message 17 of 25
20 May 2010 at 10:47pm | IP Logged 
Emme wrote:
But how much of this is due to the fact that spoken Catalan is not as mutually intelligible with
either Italian or my local dialect as Spanish is and how much is due to the fact that one needs a little time to get
used to the accent, the prosody and the general structure of a language—to get one’s bearing, so to speak?

Maybe a bit of both.

Edited by tractor on 23 May 2010 at 1:37pm

1 person has voted this message useful



SPQR Etruria
Diglot
Newbie
Italy
Joined 5308 days ago

14 posts - 18 votes
Speaks: Italian*, English

 
 Message 18 of 25
20 May 2010 at 10:51pm | IP Logged 
However if we want to find the most similar languages we have to look in Italy (obviously). Among the dialects below Italian-Tuscan (Neapolitan, Sicilian, southern Italians) not those Northern Italian I find them quite difficult to catch at the level of Spanish or Catalan if not even worse: try to listen to this Song in Genoese and tell me (if you know a bit of Italian) if you can understand anything:

http://www.youtube.com/watch?v=Mq1wJcQlDZY&feature=related


here is a song in Neapolitan (very similar to Italian and also more understandable):
http://www.youtube.com/watch?v=RCXKPYrzgGo

Edited by SPQR Etruria on 20 May 2010 at 10:52pm

1 person has voted this message useful



Huliganov
Octoglot
Senior Member
Poland
huliganov.tvRegistered users can see my Skype Name
Joined 5356 days ago

91 posts - 304 votes 
Speaks: English*, Polish, French, German, Russian, Spanish, Esperanto, Czech
Studies: Romanian, Turkish, Mandarin, Japanese, Hungarian

 
 Message 19 of 25
20 May 2010 at 10:59pm | IP Logged 
Zamenhofo diris, ke oni elparolu Esperanton kiel la italan lingvon. By that token, phonetically speaking it should be the closest.
1 person has voted this message useful



Euphorion
Hexaglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5341 days ago

106 posts - 147 votes 
Speaks: Slovak*, Czech, EnglishC2, GermanC1, SpanishC2, French

 
 Message 20 of 25
26 May 2010 at 11:44pm | IP Logged 
SPQR Etruria, where did you find all the information about the similarities of the Romance languages? It is great. Are there any such charts for the Slavic languages too?
1 person has voted this message useful



SPQR Etruria
Diglot
Newbie
Italy
Joined 5308 days ago

14 posts - 18 votes
Speaks: Italian*, English

 
 Message 21 of 25
27 May 2010 at 8:46pm | IP Logged 
Euphorion wrote:
SPQR Etruria, where did you find all the information about the similarities of the Romance languages? It is great. Are there any such charts for the Slavic languages too?


As for now I've found only:
Area of common roots of the Balto-Slavic family


Modern Slavic language map:

1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7157 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 22 of 25
27 May 2010 at 10:52pm | IP Logged 
Euphorion wrote:
SPQR Etruria, where did you find all the information about the similarities of the Romance languages? It is great. Are there any such charts for the Slavic languages too?


For your interest, lexicostatistic research done by Girdenis and Mažiulis in 1994 noted the following (I think this is how we are to interpret the results!):

Slovak has lexical similarity of:
92% with Czech
85% with Polish
84% with Slovenian
80% with BCMS/Serbo-Croatian (lumped together as "Serbian" by the authors)
76% with Rusyn dialects and Ukrainian (the authors don't seem to treat Rusyn as a language)
75% with Bulgarian

The source for the figures above and related material come from:

indo-european-migrations.scienceontheweb.net/slavic_continuu m.gif
indo-european-migrations.scienceontheweb.net/slavic_tree.gif
indo-european-migrations.scienceontheweb.net/lexicostatistic al_matrix.html

I warn you that the site's research relies on lexicostatistics which faces methodological criticisms similar to those used when analyzing research done with glottochronology. At best the results of lexicostatistics can give a vague idea of the lexical intelligibility between languages but by no means should the approach receive undue weight in comparative linguistics or discussions about philology. Mark Twain popularized the saying: "There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics".

Here's a brief description about the approach:

en.wikipedia.org/wiki/Lexicostatistics
2 persons have voted this message useful



Euphorion
Hexaglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5341 days ago

106 posts - 147 votes 
Speaks: Slovak*, Czech, EnglishC2, GermanC1, SpanishC2, French

 
 Message 23 of 25
28 May 2010 at 11:54am | IP Logged 
Ďakujem krásne, Chung!
1 person has voted this message useful



ReachingOut
Pentaglot
Groupie
Greece
Joined 5238 days ago

57 posts - 81 votes 
Speaks: English*, German, GreekB2, French, Romanian
Studies: Italian

 
 Message 24 of 25
25 July 2010 at 6:10pm | IP Logged 
JPike1028 wrote:
A linguistically gifted friend of mine commented recently at the remarkable similarity between Romanian and Italian. He said that the two were very similar, having not studied Romanian though I could not tell you first hand. I would venture to say that any romance language would be similar enough to not pose too much of a problem. I am currently working my way through French and have a pretty good go of it. I was once told by a man from Brazil in regards to Portuguese that he would understand anything a Spanish, French or Italian speaking person would say to him, but they would have a difficult time understanding him. I personally found Portuguese to be very similar to Italian as well though.

I'm currently studying both Romanian and Italian. The pronunciation is similar. The vocabulary seems similar at first glance, but the same word very often has a different grammatical function, for example, in Italian the verbs end in -are, -ire or -ere whereas in Romanian the nouns have these endings. Also the pronouns sound similar, but don't mean the same which can be confusing. "Lui" in Italian means "he" whereas in Romanian it is the genitive/dative pronoun "his" or "to him" Actually it's a bit more complicated than that, but you get the general idea.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 25 messages over 4 pages: << Prev 1 24  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 2.8750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.