11 messages over 2 pages: 1 2
slucido Bilingual Diglot Senior Member Spain https://goo.gl/126Yv Joined 6667 days ago 1296 posts - 1781 votes 4 sounds Speaks: Spanish*, Catalan* Studies: English
| Message 9 of 11 21 December 2010 at 1:44pm | IP Logged |
1qaz2wsx wrote:
I wonder,is it possible to start learning a completely new language by reading an entire foreign book using a dictionary when you come across a word many times, without knowing a single word at the beggining?What will your level of vocabulary and understanding be by the end of the book?Has anyone done this? |
|
|
I know people who began with this method. It's easier if you read websites and you use online dictionaries. If the language has a different alphabet, I do not know.
Maybe the NORSK EXPERIMENT is interesting for you. Enjoy.
http://www.apronus.com/norsk/index.htm
1 person has voted this message useful
| rafaelrbp Pentaglot Senior Member Brazil Joined 7005 days ago 181 posts - 201 votes Speaks: Portuguese*, Spanish, English, French, Italian Studies: German
| Message 10 of 11 21 December 2010 at 2:27pm | IP Logged |
As stated by Arekkusu, the first step in language learning is to build a solid base to understand audio and texts. It's a reasonable idea to start using a method like Assimil, Teach Yourself, FSI or even Pimsleur.
Next - not necessarily after finishing the above programs, but as soon as possible - I would start working with native materials.
When studying French, I've got a really good listening skill by watching French in Action and dubbed sitcom shows that I was used to, like Friends. Reading skills were acquired reading books, but I couldn't have done it if I had skipped the first step (the basis). It can be frustating listening or reading to advanced material even in this intermediate phase - in my case I've started with The Little Prince, than Jules Verne, Victor Hugo, and later on more advanced books.
The active skills - speaking and writing - should also start soon. Most language learning programs teachs this to some extent. I like to use novels particularly in conjuction with the Scriptorium technique proposed by Arguelles (transcribing the novel while speaking the sentences aloud).
After learning a language, novels are a very useful tool to maintain the language skill. And I find it an entertaining way to do it.
1 person has voted this message useful
| juman Diglot Senior Member Sweden Joined 5210 days ago 101 posts - 129 votes Speaks: Swedish*, English Studies: French
| Message 11 of 11 21 December 2010 at 9:40pm | IP Logged |
I am trying this to see what it gives. I have the book in the language I want to learn as well as in my native
language plus the audiobook in the language I want to learn.
So far I have splitted up some sentences as well as the translations as cards in Anki a SRS software. So the cards I
have right now has the following front and backs :
to learn language text -> to learn language audio
to learn language text -> native text
I have just tried this for a couple of days but have already memorized some sentences as well as I have started to
pick a few words where I add addtitional sentences and context to improve my knowledge about them.
The downside I can see with this is that beginning from scratch like this requires a lot of repetition as well as
getting through the book really, really slowly so I can imagine it being a test of patience as well :-)
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 11 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1720 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|