Haldor Triglot Senior Member France Joined 5606 days ago 103 posts - 122 votes Speaks: Norwegian*, English, Swedish Studies: French, Spanish
| Message 1 of 4 21 May 2012 at 6:59pm | IP Logged |
How come they don't have vosotros in Latin America.?? Every language has a "you"? Of course in English, there are only five pronouns, because "you" has replaced "thou", the 2 nd person singular. But this goes for every English dialect. Normally each language has at least six persons... French has "vous" for "vosotros". And in Spain they use vosotros ("vous"/"you").. Is "vosotros" absent in every south American dialect? How come?
1 person has voted this message useful
|
ChiaBrain Bilingual Diglot Senior Member United States Joined 5799 days ago 402 posts - 512 votes Speaks: English*, Spanish* Studies: Portuguese, Italian, French Studies: German
| Message 2 of 4 21 May 2012 at 7:31pm | IP Logged |
in Latin American Spanish:
singular (formal) "you" = "usted"
plural "you" = "ustedes"
2 persons have voted this message useful
|
tractor Tetraglot Senior Member Norway Joined 5444 days ago 1349 posts - 2292 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan Studies: French, German, Latin
| Message 3 of 4 21 May 2012 at 7:34pm | IP Logged |
They do have a "you": ustedes.
Although 'ustedes' grammatically acts as 3rd person (because it's originally a contraction of 'vuestra merced'),
semantically it is 2nd person.
3 persons have voted this message useful
|
Taps Diglot Newbie United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 4831 days ago 15 posts - 22 votes Speaks: English*, Spanish
| Message 4 of 4 22 May 2012 at 10:56pm | IP Logged |
ChiaBrain wrote:
in Latin American Spanish:
singular (formal) "you" = "usted"
plural "you" = "ustedes" |
|
|
There's more to be said than that. In Peninsular Spanish, you can also use "usted" and "ustedes" to refer to people
as "you." However, there exist the informal forms "tú" (singular) and "vosotros" (plural). For some reason,
however, "tú" (and "vos") IS used in Latin America but the informal plural form of vosotros isn't. It's a valid
question and I often ask myself the same thing. Why is there a singular informal AND formal form but there is no
plural informal AND formal form? It appears that in Andalucía (southern Spain), for some reason the vosotros
form stopped being used and, because those who sailed to the Americas from Spain left from this region, the
Spanish they took with them was characteristic of the south and not as much of the north.
Edited by Taps on 22 May 2012 at 11:00pm
3 persons have voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4375 seconds.