Register  Login  Active Topics  Maps  

3000 Characters coming up

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
21 messages over 3 pages: 13  Next >>
robotopia
Newbie
Australia
Joined 4542 days ago

17 posts - 17 votes
Speaks: English*
Studies: German, Mandarin, Latin

 
 Message 9 of 21
15 June 2012 at 3:14pm | IP Logged 
Daily 100: #36-#135
Wrong: 性
Half-right: 而
Starting character for next time: #36

Well, now I know which one I keep getting wrong all the time: 而. My problem is I keep
getting the tone wrong. There are a few different 'er's, and I can't seem to keep
straight which tone and meaning belong to which character. But now that I've made a
special note of it, hopefully I'll get it right next time, and I can move on...
1 person has voted this message useful



robotopia
Newbie
Australia
Joined 4542 days ago

17 posts - 17 votes
Speaks: English*
Studies: German, Mandarin, Latin

 
 Message 10 of 21
16 June 2012 at 5:23am | IP Logged 
Daily 100: #36-#135
Wrong: None!
Half-right: 机
Starting character for next time: #111

Hooray! I got 而 right this time! 2nd tone. Hopefully that'll stick from now on, since I
spent so long trying to get it.

So now, I must remember that 机 "ji" is first tone. Shouldn't be too hard, as long as I
remember it's in 飞机 "fēi jī" aeroplane, because I know those tones already.
1 person has voted this message useful



Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5326 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 11 of 21
16 June 2012 at 9:25am | IP Logged 
Hey, nice going! I'll keep an eye on your log, hoping it will make me stay motivated as well. I am just learning my first characters (I can do 4-5 on a good day :-) so it helps to see someone a bit morea advanced in action.
1 person has voted this message useful



robotopia
Newbie
Australia
Joined 4542 days ago

17 posts - 17 votes
Speaks: English*
Studies: German, Mandarin, Latin

 
 Message 12 of 21
16 June 2012 at 9:54am | IP Logged 
Solfrid Cristin wrote:
Hey, nice going! I'll keep an eye on your log, hoping it will
make me stay motivated as well. I am just learning my first characters (I can do 4-5 on
a good day :-) so it helps to see someone a bit morea advanced in action.


Good for you!

No doubt I'll slow down once I started hitting characters that are truly new to me. The
good news, though, is that you get faster as you go along; somehow, the characters get
easier to remember once you've got a few under your belt. And that goes for looking
them up as well. I remember I used to spend, like, 10 minutes trying to look up an
unknown character in a radical index. Now it's a matter of seconds. Tens of seconds,
often, but seconds nonetheless. ;-)

There will be a hiatus in this log, though, so now's as good a time as any to report
it. I'll be out of town for the whole of next week, and then home for a few days, and
then off again for another two weeks, and I won't be taking my computer along with me,
so I won't be using my nifty flashcard program to test/record my progress. What's more,
these places probably won't even have internet access, so chances are I won't be
writing log entries of any description.

I'll have my tablet on me, though, which has a kind of Chinese character flashcard
program I downloaded, so at least I can still keep practicing... if, of course, I can
stay motivated without this log to bolster me up... :-S
1 person has voted this message useful



Takato
Tetraglot
Senior Member
HungaryRegistered users can see my Skype Name
Joined 5040 days ago

249 posts - 276 votes 
Speaks: Hungarian*, EnglishB2, GermanB2, Japanese

 
 Message 13 of 21
16 June 2012 at 11:09pm | IP Logged 
robotopia wrote:
关: a screwed up
face with eyes and mouth tightly shut. I'll find out tomorrow if that works for
me or not.


天 with two things on top seems to be a better association for me. At least I think there are less hanzi with 天 and two things on top than hanzi looking like a screwed up face with eyes and mouth tightly shut.
1 person has voted this message useful



robotopia
Newbie
Australia
Joined 4542 days ago

17 posts - 17 votes
Speaks: English*
Studies: German, Mandarin, Latin

 
 Message 14 of 21
17 June 2012 at 3:15am | IP Logged 
Takato wrote:
天 with two things on top seems to be a better association for me. At
least I think there are less hanzi with 天 and two things on top than hanzi looking like
a screwed up face with eyes and mouth tightly shut.


Good point. Maybe the two things on top can be the posts on the sides of the pearly
gates, which are shut against me (since I'm pretty sure that if there are pearly
gates, they wouldn't open for me anyhow...) ;-)
1 person has voted this message useful



robotopia
Newbie
Australia
Joined 4542 days ago

17 posts - 17 votes
Speaks: English*
Studies: German, Mandarin, Latin

 
 Message 15 of 21
17 June 2012 at 4:16am | IP Logged 
Daily 100: #111-#210
Wrong: 战通应果向相什点次头位己被产并制
Half-right: 政已利原及代化
Starting character for next time: #117

So, as you can tell by looking at the lists, got a few more wrong and half-right this
time. Many of the half-right ones I got the pronunciation right, but the meaning wrong.

I got 己 [jǐ] and 已 [yǐ] confused. (And really, who can blame me?) Apparently the way
to describe the difference is that 已 is "closed" on the left side, while 己 is "open"
on the left side. Maybe the person who came up with that description has sliding doors
in their house that get stuck half-way. I know 已 as 已经的已 [yǐjīng de yǐ] "the 已 from
'already'", but it also apparently means "stop, cease, end", and I can kinda make out a
loose semantic link from "closed" to "end" to "already". It's pretty loose, but it
should be enough to help me distinguish between 己 and 已.

Also, the other thing I noticed was that these characters are both liars. For
me, 2nd tone and 3rd tone are the easiest to get mixed up (because they often sound
indistinguishable in certain contexts), and both of these characters kind of
look like a digital "2", whereas they're both 3rd tone.

Some of the other "wrong" ones were also because I confused them with other, similar
characters. 向 [xiàng] I thought was 同 [tóng]; 什 [shén] I thought was 件 [jiàn] or 计
[jì]; and 并 [bìng] I got confused with 井 [jǐng] (even though I know that character
should not have appeared so near the front of the list).

There were other mix-ups too, but I'll leave this entry there, and right about them
next time if they happen again. Actually, I think describing exactly what my mistakes
were in this log is a great way to make sure I don't make the same mistake next time.

Unfortunately, though, this'll be my last log entry for at least a week, as I mentioned
above. Hopefully, I'll still keep up a daily habit even without writing this log to
look forward to, 'coz I have to say, this method is really working for me. Thanks,
HTLAL!

Edited by robotopia on 17 June 2012 at 4:18am

1 person has voted this message useful



Takato
Tetraglot
Senior Member
HungaryRegistered users can see my Skype Name
Joined 5040 days ago

249 posts - 276 votes 
Speaks: Hungarian*, EnglishB2, GermanB2, Japanese

 
 Message 16 of 21
17 June 2012 at 3:34pm | IP Logged 
I didn't know what 己 could mean but then I reminded myself of 自己. ._.
Why you can't distinguish 并 from 井? The first one clearly got a kwukyel, while the other one not. You're sure you learning in the right manner? You're not just remembering hanzi as pictures, true? You shoulda remembered them as made up of hanzi parts.


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 21 messages over 3 pages: << Prev 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3291 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.