Register  Login  Active Topics  Maps  

Turkish trivia item

  Tags: Loanwords | Turkish
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
11 messages over 2 pages: 1
mrasiteren
Newbie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 5531 days ago

10 posts - 19 votes
Speaks: English

 
 Message 9 of 11
12 January 2010 at 7:59pm | IP Logged 
No we don't have equivalent words for all the Arabic and Persian words that entered our
language and became part of it. On the contrary when language revolution began
in
Turkey our language had been shrunk severely by the hand of the government. I oppose to
strip any word from our language unless there is a word bearing precisely the same
meaning. I mean look at English, English speakers don't have any complex about "purity
of
language"

Let me give you an example: when we were introduced to new terms like hostess it was
thought to be converted in Turkish as "flying lady"(ucan avrat) :D (of course it never
passed into practice)

And "Türkiye" doesn't come from Italian it comes from Arabic

Edited by mrasiteren on 12 January 2010 at 8:03pm

1 person has voted this message useful



onurdolar
Diglot
Groupie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 4643 days ago

98 posts - 147 votes 
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian, German

 
 Message 10 of 11
10 May 2012 at 8:50pm | IP Logged 
I know this is an "ancient" topic but i couldn't stop myself from commenting;

The relation between the word "Turkiye" and Turks is like of "Germany" and Germans. As
you most know it Germany derives from Germania which refers to not German nation as we
know today ( deutschen ) but as a land which a bunch of related tribes used to habitate
( Germanic Peoples ). Germans as you know it call themselves Deutsch which if i am not
wrong means "man" in their proto Germanic language.

Turks living in Turkey today are descendants of their ancestors who came to "Roman
Land" as they used to call it ( Rumeli in Turkish; lit. Roman ( Rum- ) Land ( -eli ) ).

When they came here they used to call themselves not "Turks" but "Oghuzs" ( Oğuz in
modern Turkish ) Oghuz as a word literally means "the good man" in ancient Turkish ( or
actually Oghuz Language which modern Turkish, Turkmen, Azeri, Gagavuz and some other
languages evolved from )

So word by word they thought they were "Oghuz People" who have settled in "Roman Land"
as the state they formed here was named "Sultanate of Rum" ( Kingdom of Rome )

The term "Turk" itself used to refer to an area which many Turkic tribes habitated
before 8th century before Arabs conquered it. So they called the Central Asia
"Turkiyya" just as Romans called Central Europe "Germania".

Turks never called themselves "Turks" before 19th century when they started to interact
with European traders more often ( no longer only in isolated ports but almost
everywhere in the empire even in villages ) whom used to call them "Turks". Reason
behind this was Turks have inherited the legacy of Arabic traders in Mediterranean Sea
and with it their vocabulary which they use to interact with European traders ( which
was some sort of a Lingua Franca in mediterranean between 12th and 17th centuries; the
language was a mix of Italian, French, Greek and Arabic, i think modern maltese is a
most living example of the tradition ) And that vocabulary included the term Turkiyya
which became Turchia in Italian.

So yes, Türkiye comes from Turkiyya ( arabic ) but also Italian Turchia is the Italian
spelling of the same word which was used by Turkish, Arabic and Italian traders on
daily basis back then.

Now as i mentioned Turks used to call themselves simply with name of their tribes or as
"muslims" before the word Turk was re-represented to them by European traders in 19th
century. Because of the increased interaction with Europeans they learned such a thing
called "nation" and an idea of "nationalism" existed at the same time. ( before that
there was only "ummah" which means something in line of "islamic nation" without ethnic
of linguistic boundaries )Since they learned the idea of nation from europeans and the
word "Oghuz" was long disappeared they took "Turk" and "Türkiye" to replace it.

If we were to purify the language completely we should have renamed Turkey as
"Oghuzeli" and the Turkish language "Oghuzdja".
2 persons have voted this message useful



William Camden
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6263 days ago

1936 posts - 2333 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French

 
 Message 11 of 11
15 May 2012 at 8:31pm | IP Logged 
The name Türkiye is as likely to come from Arabic as from Italian.


The Ottoman Empire was multi-national, and for most of its history modern ideas of nationalism were absent.

Turkiyya could also be a woman's name. I remember reading about a Circassian woman who was one of the wives of an influential Ottoman official in the 18th or 19th century who had that name.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 11 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2031 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.