Register  Login  Active Topics  Maps  

Spanky - Freutsch - the Shallow End

  Tags: German | French
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
54 messages over 7 pages: 1 2 35 6 7  Next >>
Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5961 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 25 of 54
08 February 2012 at 2:55am | IP Logged 

Un autre extrait, celui-ci assez court, pour la traduction:

VLADIMIR:    And you are Pozzo?
POZZO:      Certainly I am Pozzo.
VLADIMIR:    The same as yesterday?
POZZO:      Yesterday?
VLADIMIR:    We met yesterday. (Silence.) Do you not remember?
POZZO:       I don't remember having met anyone yesterday. But tomorrow I won't
remember having met anyone today. So don't count on me to enlighten you.


Edited by Spanky on 08 February 2012 at 3:00am

1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5961 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 26 of 54
09 February 2012 at 8:44am | IP Logged 
My translation, courtesy of wordreference.com (which is reliable) and my brain (which
is not):

VLADIMIR:   Et vous êtes Pozo?

POZZO:      Certainement je m’appelle Pozzo

VLADIMIR: De la même manière que hier?

POZZO:      Hier?

VLADIMIR:   Nous nous avons recontré hier (Silence). Vous ne vous souvenez pas?

POZZO:      Je ne me souviens pas d’avoir rencontrer personne hier. Mais demain je ne
me souviendrai personne aujourd’hui.   Donc, ne m’attendez pas à vous en rappeler.   

1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5961 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 27 of 54
09 February 2012 at 8:46am | IP Logged 
Beckett's original text:


VLADIMIR:   Et vous, vous êtes Pozo?

POZZO:      Certainement, je suis Pozo.

VLADIMIR:   Les mêmes qu’hier?

POZZO:      Qu’hier?

VLADIMIR:   On s’est vus hier (Silence) Vous ne vous rappelez pas?

POZZO:      Je ne me rappelle avoir rencontré personne hier.   Mais demain je ne me
rappellerai avoir rencontré personne aujourd’hui.   Ne comptez donc pas sur moi pour
renseigner.

1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5961 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 28 of 54
09 February 2012 at 8:58am | IP Logged 
I don't fully understand the phrase "On s’est vus hier" for "We met
yesterday" (but then again, if I made a list of everything in life I don't understand, I
would be typing for some time).



Edited by Spanky on 09 February 2012 at 8:58am

1 person has voted this message useful



Jinx
Triglot
Senior Member
Germany
reverbnation.co
Joined 5698 days ago

1085 posts - 1879 votes 
Speaks: English*, German, French
Studies: Catalan, Dutch, Esperanto, Croatian, Serbian, Norwegian, Mandarin, Italian, Spanish, Yiddish

 
 Message 29 of 54
09 February 2012 at 3:34pm | IP Logged 
I find it interesting that Beckett wrote "Les mêmes qu'hier?" To what plural do you think he is referring? Or is it just an idiomatic thing in French to say that about one person?

My understanding of "On s'est vus hier" is that it's literally "We saw each other yesterday". He's using the general form "on" for "we", and the reflexive (each other) can be seen in the "s'"; it takes être in the past because it's a reflexive verb, and the plural s is added to "vu" because the object (s') comes before the conjugated verb (est). Not sure if this is entirely right, but it's my attempt at an explanation!
1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5961 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 30 of 54
10 February 2012 at 1:53am | IP Logged 
Jinx wrote:
I find it interesting that Beckett wrote "Les mêmes qu'hier?" To what plural do you think he is referring? Or is it just an idiomatic thing in French to say that about one person?


Yep, that is an odd one, though it being Beckett, everything bears some potential for oddity. Unless it is idiomatic, it does seem to cry out for quelque chose entre "Les mêmes..." et "... qu'hier":, if only through implied reference to something previously discussed. I googled the phrase, which mostly just sent me back to this log, so it does not seem to be a common stand-alone phrase absent some prior thing being referenced.

Jinx wrote:
My understanding of "On s'est vus hier" is that it's literally "We saw each other yesterday". He's using the general form "on" for "we", and the reflexive (each other) can be seen in the "s'"; it takes être in the past because it's a reflexive verb, and the plural s is added to "vu" because the object (s') comes before the conjugated verb (est).


Vielen Dank, Jinx - I had forgotten entirely about the use of être in reflexive situations. This makes sense now.   

Edited by Spanky on 10 February 2012 at 3:00am

1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5961 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 31 of 54
11 February 2012 at 9:45am | IP Logged 
"Faites entrer les yeux
Pensées de s'écraser
Toutes ces photos
Faites entrer les pensées de Jean de Dieu

Faites entrer les rêves
Amoureux sur les coins
Nettoyez mes feuilles
Votre seule chance est de casser la banque

Nous sommes propres
Ne demandez pas
Je suis un agent

Faites entrer le changement
secrétaires
Rien de plus
Vous pouvez être remplacé
Vous savez

Faites entrer le hasard
Les mauvaises conditions
Parlez de partir
Discutez de me quitter

Entrez vous
Faites entrer la douleur
Faites entrer les mensonges
Faites entrer les mots que je crois

Entrez vous
Il suffit de regarder le visage
Vous êtes sûr de voir
quelque chose
Vendre la méche"

I am agent (Gary Numan)


(Non, désolé Gary, ce n'est pas la même chose en français. Pas de tout.)




Edited by Spanky on 11 February 2012 at 10:20am

1 person has voted this message useful



Spanky
Senior Member
Canada
Joined 5961 days ago

1021 posts - 1714 votes 
Studies: French

 
 Message 32 of 54
11 February 2012 at 9:51am | IP Logged 
I am still plugging away, slowly but methodically at German. The linked clip seems to
best (well, at least obliquely, which oddly is often best) sum up my German studies at
present:

Telekon (Gary Numan)


"Where is my outline I start to fade
No concentration means 'fail' these days

I leave the table saying 'I am real'
I feel the pressure like your eyes on me
Don't mention that name and books on love
I can't be sure, I can't be sure

You end on reel one
You end on reel one

You quote from 'anxious' and things we do
I need protection from the likes of you

Do you begin to see that I don't know
I live on memories that are hard to find
Send me a card and write 'I think of you'
I'll say you lied, I'll say you're lying

You are, you are..."

(though at this point, I'm automatically thinking "Sie sind, Sie sind" so
perhaps progress is being made after all....


Edited by Spanky on 11 February 2012 at 10:23am



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 54 messages over 7 pages: << Prev 1 2 35 6 7  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5000 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.