Register  Login  Active Topics  Maps  

Tonal Languages Require More Talent?

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
40 messages over 5 pages: 1 2 35  Next >>
Swift
Senior Member
Ireland
Joined 4599 days ago

137 posts - 191 votes 
Speaks: English*
Studies: French, Russian

 
 Message 25 of 40
02 May 2012 at 9:51pm | IP Logged 
tanya b wrote:
I'm sick of people saying "learning a tonal language is just like
learning any other language." People who say that are unfairly assuming that the
abilities of other language learners are the same as theirs. I'm sorry, but for me,
learning a tonal language is not like learning Spanish or Italian, where learning would
be just a question of grammar and vocabulary. Tones are completely outside my frame of
reference.

I am toying with the idea of studying, if not learning, a tonal language, but when I
listen to them it just sounds like complete chaos. The words are short little rapid
bursts, assaulting my ears. The speaker races on ahead, leaving me behind. I want to
emphasize that, for me, all those monosyllabic words are just too short for my mind to
latch on to. It is not the tones that are the problem, but the shortness of the words.

At least when I hear IE languages which I do not speak, like Spanish or Farsi, I have
some idea of where the words begin and end, but with a tonal language, I am completely
lost.

Sure, some Westerners can learn tonal languages, and it's so awesome that they can
retrain their brain to the point of speeding up their react and response time, but I am
not sure I have been gifted with that ability. I am coming to the conclusion that the
"gradual improvement through repetition" model may not work with tonal languages.

Even the hyperglots have their area of weakness. For Barry Farber, it was Polish. For
Berlitz, it was Japanese.

I don't especially like or feel passionate about the tonal languages of the Far East,
but I feel they are just too important to ignore. And if I learn one, people will
marvel at how smart I am. (haha)

What I would like to know from any of you is if you were successful in learning a
"European" language, but then failed miserably in trying to learn an "Asian" language.

I'd like to preface this post by saying that my language experience is very limited,
being somewhere between a B1 and B2 and French.

Perhaps this big jump to tonal languages that you speak of is similar to the difficulty
in learning a second language. A lot of people start a second language in school, but
give up before reaching basic fluency. I think that's because when you learn your first
second language, you are also learning to learn. It is also your first experience
thinking in another language. This combination of difficulties is too much for a lot of
people, especially when they don't have an interest in the language.

So perhaps the jump to a tonal language is similar to the above. You just have to stick
with it, even when it seems like you aren't getting anywhere. If you like the language
it
should make it far easier in the long run. I don't know about learning it be smart...
if you were really that committed then it's just a question of putting your head down
and starting to work. There are lots of people who like the idea of learning a
language, but after that... In terms of specific advice I can't give any as I'm not
studying one of these languages.

Again I am not even fluent in my second language so I am not in too much of a position
to speak. Just some thoughts.

Edited by Swift on 02 May 2012 at 9:54pm

3 persons have voted this message useful



Superking
Diglot
Groupie
United States
polyglutwastaken.blo
Joined 6634 days ago

87 posts - 194 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Mandarin

 
 Message 26 of 40
02 May 2012 at 10:20pm | IP Logged 
To say that learning a tonal language isn't "just like" learning a nontonal language (in quotes because, in reality no language is just like any other in the strictest sense) implies to me that people who are native to them must then possess some kind of skill or talent that is beyond the grasp of non-speakers, or even non-native speakers.

I don't possess enough knowledge to say you're wrong, but yet I lack evidence that says you're right. Something in me resists the idea of tonal-language exceptionalism, that there's something about them that is fundamentally different from the languages we speak and that there's a practically unscalable barrier between the average Westerner and your average tonal language.

Think about all the things we're willing to accept: A word can change meaning depending on how forcefully the air escapes your mouth when you say it; the relative height, front/back position, and flatness of your tongue; how close together your lips are, and whether your teeth are together or not; not to mention what syllable the word's stress falls on (you listen to a récord that someone else recórds, while the cómpact little machine in your kitchen compácts trash); how long you hold the consonant and the vowel.

I submit, then, what is so extraterrestrially strange about a word changing meaning depending on the relative tone of your voice when you say it? If I can accept that Italian "anno" means "year" and "ano" means "anus," why should I balk at Mandarin 我是 (wo3 shi4) meaning "I am" and 卧室 (wo4 shi4) meaning "bedroom"?

I recognize that people with hearing problems might face difficulty with tonal languages and that these languages present their own unique set of challenges, but what language doesn't? I've spent ten years mastering a language that everyone tells me (including this website) is extremely easy, and yet Spanish too has its own individual challenges that make it one-of-a-kind.

In summary: Learning a tonal language is just like learning any other language.
5 persons have voted this message useful



Ellsworth
Senior Member
United States
Joined 4948 days ago

345 posts - 528 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Swedish, Finnish, Icelandic, Irish

 
 Message 27 of 40
02 May 2012 at 10:39pm | IP Logged 
Well I am not sure how seriously people will take this, but I haven't found the tones in
mandarin terribly difficult. I have been working with a teacher however, who corrects me
EVERY time I miss tone something. IMO, you need to speak slowly, and over-exaggerate the
tones until you get used to the way they sound. Then it starts just being something you
think about.
2 persons have voted this message useful



aokoye
Diglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5532 days ago

235 posts - 453 votes 
Speaks: English*, German
Studies: Dutch, Norwegian, Japanese

 
 Message 28 of 40
03 May 2012 at 12:03am | IP Logged 
tanya b wrote:
I am toying with the idea of studying, if not learning, a tonal
language, but when I listen to them it just sounds like complete chaos. The words are
short little rapid bursts, assaulting my ears. The speaker races on ahead, leaving me
behind. I want to emphasize that, for me, all those monosyllabic words are just too
short for my mind to latch on to. It is not the tones that are the problem, but the
shortness of the words.

At least when I hear IE languages which I do not speak, like Spanish or Farsi, I have
some idea of where the words begin and end, but with a tonal language, I am completely
lost.


I think what's really interesting is that it doesn't seem as though you've actually
tried to learn a tonal language (tonal in the sense that Mandarin is) with the
exception of listening to a handful of people speak it. Not being able to make sense of
where one word ends and another begins is perfectly normal (and I'm pretty sure that
not all Mandarin words are monosyllabic) and I think too many people place too much
importance on learning things like languages quickly. It seems as though you've made
your decision about how hard it is without actually giving it a try.

At least one other person mentioned music and I will as well. I've been playing the
flute for 15 years and have a pretty good grasp of music theory (as much as I despise
taking theory classes) as well as music history. I once took my mom to a concert where
the Manhattan String Quartet was playing three of Schostakovich's violin quartets. When
we got back to the car after the concert my mom told me that "she just can't do it"
referring to listening to Schostakovich's pieces. Why is this you ask? I'm assuming
it's because she had had little to now experience to 20th and 21st century pieces. She
hadn't been exposed to the dissonance that was in those pieces.

Meanwhile who is my mom's favorite composer (not that she listens to a lot of classical
in general)? JS Bach. She had been exposed to a lot of Bach and Baroque composers in
general and that is what she was (and still is) comfortable with. This, of course,
isn't to say that people who don't like Composers like Schostakovich and Prokofiev
don't know anything about music in the style in which they composed because, of course,
people can have their own tastes in anything. However, in this case, a lot of her
inability to listen or take in the music had, more than likely, everything to do with
the fact that she wasn't exposed to it and had no way of comprehending it.
4 persons have voted this message useful



WingSuet
Triglot
Senior Member
Sweden
Joined 5342 days ago

169 posts - 211 votes 
Speaks: Swedish*, English, German
Studies: Cantonese

 
 Message 29 of 40
03 May 2012 at 5:54am | IP Logged 
Superking wrote:
To say that learning a tonal language isn't "just like" learning a
nontonal language (in quotes because, in reality no language is just like any other in
the strictest sense) implies to me that people who are native to them must then possess
some kind of skill or talent that is beyond the grasp of non-speakers, or even non-
native speakers.


Nobody knows for sure what goes on in children's minds when they are learning their L1,
but people generally agree that children are born with the ability to distinguish all
kinds of sounds and phonemes, including tones. As they are being exposed to their L1
spoken around them they recognize which sounds are phonemes in that language and
quickly learn to ignore those that are not. In other words, if they hear a tonal
language in their surroundings, they learn to distinguish tones and if not, they forget
how to tell the difference. Thus native speakers of a tonal language are just as
skilled or talented as someone who can distinguish the difference between long and
short vowel, it's something we learn to do because it's necessary.

Having studied both Cantonese, Mandarin and Thai, all of which are tonal languages, I
have some experience in what it's like to learn tones. After a few years of practising
on my own by listening to clips (I practised a lot!) I have been able to learn the
tones of Cantonese and I often get comments that my tones are almost perfect. After
having learned the Cantonese tones, the Mandarin tones were no problem at all! Practise
is really all it takes to be able to learn the tones well and after that it's not so
difficult anymore. I might add that I have never learned any musical notes.

From what I've seen, many of those who never seem to learn tones properly simply don't
take them seriously enough. I met someone who had payed to study Cantonese for years
and was able to hold a long conversation, but told me that she doesn't even care about
the tones. With that attitude, one can never learn to distinguish or produce tones!
3 persons have voted this message useful



LaughingChimp
Senior Member
Czech Republic
Joined 4690 days ago

346 posts - 594 votes 
Speaks: Czech*

 
 Message 30 of 40
03 May 2012 at 6:23pm | IP Logged 
Quote:
Nobody knows for sure what goes on in children's minds when they are learning their L1,
but people generally agree that children are born with the ability to distinguish all
kinds of sounds and phonemes, including tones.


It seems I have to write it again - children can't distinguish phonemes, it takes them several months at least. Phoneme. isn't one exact sound, it's a range of sounds recognized as one meaningful "letter". It may seem that all A's you say are very similar to each other, but the difference between them may be almost as big as the difference between different vowels, especially in fast speech. Children could not learn language at all without learning to ignore these differences.

Edited by LaughingChimp on 03 May 2012 at 6:25pm

1 person has voted this message useful



Camundonguinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 4740 days ago

273 posts - 500 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish
Studies: Swedish

 
 Message 31 of 40
03 May 2012 at 8:33pm | IP Logged 
There is a true story of a Norwegian woman who suffered brain trauma during the WW2, and she had to relearn her language. Scientists were puzzled, because she relearned it to perfection, but her relearned Norwegian was tone-free:

http://www.jstor.org/discover/10.2307/411393?uid=3738200&uid =2129&uid=2&uid=70&uid=4&sid=47698960028797

For native speaking children it is easy to learn the tones, just like it's easy to learn gender (6 year old Germans get every noun gender right, even for words they have never come across so far in their life). Some things require no effort when people are young. It has to do with neuroplasticity: http://en.wikipedia.org/wiki/Neuroplasticity

Edited by Camundonguinho on 03 May 2012 at 8:38pm

2 persons have voted this message useful



Camundonguinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 4740 days ago

273 posts - 500 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish
Studies: Swedish

 
 Message 32 of 40
03 May 2012 at 8:51pm | IP Logged 
WingSuet wrote:


From what I've seen, many of those who never seem to learn tones properly simply don't
take them seriously enough. I met someone who had payed to study Cantonese for years
and was able to hold a long conversation, but told me that she doesn't even care about
the tones. With that attitude, one can never learn to distinguish or produce tones!
Well, we can compare it to the open ~ close vowels situation in Italian.
Most foreigners who speak Italian, speak it with 5 vowels only (that is with the Spanish vowels), neglecting the difference between open and closed vowels, as in:
vènti (open; winds); vénti (close; twenty).
If people neglect phonetically important things in a relatively easy language such as Italian, why should they act differently when it comes to learning more difficult languages. Many people neglect the standard/correct pronunciation saying: the context will make everything clear. We could say Japanese has a system of two tones (pitch accent), but virtually all courses are silent on this, so Japanese is famous for ''being so easy to pronounce''.

The most difficult things about tones is not
a) be able to hear and produce tones in isolated words but
b) being able to hear and produce tones in connected speech

For example in Norwegian, in connected speech, tones can skip syllable, or even change their character when they are one next to another in a sentence, suddenly a low tone monosyllable word can give its low tone to the first syllable of the high-tone two syllable word that comes after it, and the tone of this second word is automatically adjusted, it shifts to the 2nd syllable of this 2nd word. It's like a domino effect or a wave,

So, at least in Norwegian, learning tones in isolated words is just half of the ''problem''.
As in physics, waves can combine in many different forms, they are subject to mutual addition and subtraction, it's very difficult.


Tone Production in Mandarin Chinese By American Students

http://chinalinks.osu.edu/naccl-20/proceedings/02_guo_tao.pd f

Edited by Camundonguinho on 03 May 2012 at 9:14pm



3 persons have voted this message useful



This discussion contains 40 messages over 5 pages: << Prev 1 2 35  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.