Sprachprofi Nonaglot Senior Member Germany learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6470 days ago 2608 posts - 4866 votes Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese
| Message 1 of 2 10 November 2010 at 9:39pm | IP Logged |
Let's collect some interesting passages (i. e. no longer than one printed page) from
authors we're reading. In the original language of course, so this thread will be
multilingual. Translations and discussions are also welcome in this thread.
-------------
I'll start with a reference to Ovid's Elegy 19 from the Amores, addressed to a man whose
wife he was in love with. Read the original Latin or a (very free but enjoyable)
translation at
http://www.sacred-texts.com/cla/ovid/lboo/lboo41.htm
Edited by Sprachprofi on 10 November 2010 at 9:59pm
1 person has voted this message useful
|
JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6122 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 2 of 2 10 November 2010 at 10:08pm | IP Logged |
Interesting, I just started a somewhat similar thread here:
http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?T ID=23650&PN=1
Here is my entry, Gen 1:1-5 in Hebrew, the original language and Koine Greek, from the 4th Century BC translation. I will also add Latin, from the 4th Century AD Vulgate Translation (which I can somewhat read):
Hebrew:
א בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ 2 ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים 3 ג ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור 4 ד וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך 5 ה ויקרא אלהים לאור יום ולחשך קרא לילה ויהי ערב ויהי בקר יום אחד
Greek:
ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν 2 ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος καὶ σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐπεφέρετο ἐπάνω τοῦ ὕδατος 3 καὶ εἶπεν ὁ θεός γενηθήτω φῶς καὶ ἐγένετο φῶς 4 καὶ εἶδεν ὁ θεὸς τὸ φῶς ὅτι καλόν καὶ διεχώρισεν ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους 5 καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ φῶς ἡμέραν καὶ τὸ σκότος ἐκάλεσεν νύκτα καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί ἡμέρα μία
Latin:
1 In principio creavit Deus caelum et terram 2 terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spiritus Dei ferebatur super aquas 3 dixitque Deus fiat lux et facta est lux 4 et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebras 5 appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unus
English:
1In the beginning God created the heavens and the earth. 2The earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was moving over the surface of the waters. 3Then God said, “Let there be light”; and there was light. 4God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. 5God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day.
Edited by JW on 10 November 2010 at 10:10pm
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1719 seconds.