ChromeShady Newbie France Joined 4894 days ago 9 posts - 10 votes Speaks: French* Studies: English
| Message 1 of 6 17 August 2011 at 11:18am | IP Logged |
Bonjour à tous,
J'ai besoin de votre aide, pour un truc tout bête, et c'est une question à propos de
l'anglais ... Comment on fait quand 2 verbes à l'infinitif se suivent ? Par exemple,
"aller boire", est-ce "to go to drink", ou "to go drink" ? Merci pour vos futurs réponses
!
Edited by ChromeShady on 17 August 2011 at 12:43pm
1 person has voted this message useful
|
AriD2385 Groupie United States Joined 4882 days ago 44 posts - 60 votes Speaks: English* Studies: French
| Message 2 of 6 17 August 2011 at 6:38pm | IP Logged |
Generalement, on ne dit pas "to go to drink" ou "to go to read" ou "to go to <verb>". On dirait "to go read" ou "to go drink".
Mais dans cet example, "to go drink" peut impliquer d'alcool. La meilleure expression serait "to get a drink of...water"
Vraiment, sera depend de quel type de boisson. Par example,
Tea/Cafe--"to have a cup of tea" ou "to have a cup of coffee" ou "to have some tea". Ca n'est pas "to go drink tea" ou "to go drink coffee". C'est exact, mais maladroit.
Soda--"to have some soda" ou "to go get a soda"
C'est le contexte.
(Désolé pour les erreurs grammaticales)
Edited by AriD2385 on 17 August 2011 at 7:12pm
1 person has voted this message useful
|
Arekkusu Hexaglot Senior Member Canada bit.ly/qc_10_lec Joined 5413 days ago 3971 posts - 7747 votes Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian
| Message 3 of 6 17 August 2011 at 8:16pm | IP Logged |
Ça dépend du verbe. Par exemple, on dit "to go drink", mais "to want to drink". Néanmoins, je dirais qu'il est plus fréquent d'utiliser "to".
C'est un peu comme en français où chaque verbe doit être suivi d'une préposition particulière (penser à, oublier de, etc.) -- chaque verbe a ses propres exigences. C'est pourquoi il est essentiel d'apprendre les mots dans le contexte d'une phrase complète.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6735 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 4 of 6 18 August 2011 at 1:36am | IP Logged |
I have tried to imagine situations in English where two infinitives follow each other, but I normally end up with something that sounds weird or clumsy. In ChromeShady's examples there is a movement verb. In that construction I have that feeling that questions with two 'clean' infinitives are slightly less unacceptable, and that a "to" sometimes can save a non-interrogative sentence : "could you go fetch this for me?", "you must come to do this now". But as the two preceding answers suggest the rules change everyt time you try out another verb.
1 person has voted this message useful
|
schoenewaelder Diglot Senior Member Germany Joined 5592 days ago 759 posts - 1197 votes Speaks: English*, French Studies: German, Spanish, Dutch
| Message 5 of 6 18 August 2011 at 3:18am | IP Logged |
On utilise le plus souvent "and"
go and drink -> j'y vais, et j'y vais boire quelquechose.
Sans "and" ca sonne un peu coloquial.
Si on utilise "to", cela implique une raison:
go to drink -> la raison pourquoi j'y vais est expres pour y boire
1 person has voted this message useful
|
ChromeShady Newbie France Joined 4894 days ago 9 posts - 10 votes Speaks: French* Studies: English
| Message 6 of 6 18 August 2011 at 11:42am | IP Logged |
Merci pour vos réponses ! :)
1 person has voted this message useful
|