15 messages over 2 pages: 1 2
rggg Heptaglot Senior Member Mexico Joined 6331 days ago 373 posts - 426 votes Speaks: Spanish*, English, French, Italian, Portuguese, Indonesian, Malay Studies: Romanian, Catalan, Greek, German, Swedish
| Message 9 of 15 04 November 2009 at 4:45am | IP Logged |
"Chinga tu madre" is a very big insult, I don't like using it (well, I only use it when I'm very angry) and I certainly don't like getting insulted with that phrase.
With "cabrón" is a different situation (same thing with the word "wey/güey"), I use both with my close friends and no problem at all, for example: When one of my best friends was getting a divorce, I was there for him, being supportive, etc. Sometime later, he said to some other friends: "Este cabrón siempre estuvo ahí apoyándome" ...... in this case, "cabrón" wasn't an insult, but a way of showing appreciation, it's hard to explain, it has to be with intonation, gestures, body language.
But in general, the use of all this words: chingar, cabrón, wey, etc. are considered rude most of the time.
1 person has voted this message useful
| psy88 Senior Member United States Joined 5597 days ago 469 posts - 882 votes Studies: Spanish*, Japanese, Latin, French
| Message 10 of 15 07 November 2009 at 3:52am | IP Logged |
I have a related question: on the telenovelas I often hear "un infeliz"(literally, "an unhappy person") and "un muerto de hambre" (literally "a dead of hunger") used as insults or derogatory terms. Are these commonly used insults is Spanish or are they censor-conscious substitutes for more vulgar words?
1 person has voted this message useful
| rggg Heptaglot Senior Member Mexico Joined 6331 days ago 373 posts - 426 votes Speaks: Spanish*, English, French, Italian, Portuguese, Indonesian, Malay Studies: Romanian, Catalan, Greek, German, Swedish
| Message 11 of 15 07 November 2009 at 4:18am | IP Logged |
Well, "infeliz" can have some different connotations, I would dare to say that intonation plays an important role modifying the meaning of this word:
Soy infeliz en mi matrimonio (infeliz = a person that is not happy (unhappy))
¡Eres un maldito infeliz! (infeliz = a bad, mean, despicable person)
Mira a ese pobre infeliz (infeliz = unfortunate person)
"Muerto de hambre" = loser, poor person, in some cases it could also mean something like poor devil
Eres un pobre muerto de hambre
Both "infeliz" and "muerto de hambre" can be used as insults and .....yes, I would say they are commonly used, at least in México.
1 person has voted this message useful
| Juan M. Senior Member Colombia Joined 5905 days ago 460 posts - 597 votes
| Message 12 of 15 07 November 2009 at 2:50pm | IP Logged |
Hencke wrote:
irrationale wrote:
Is this only Mexican slang or is this word prevalent in other countries? |
|
|
I have only ever heard or read about it in a Mexican context. My guess is that it is limited to Mexico but I might be wrong. It is likely to be understood most anywhere though. |
|
|
This word is (thankfully) almost unknown in my country. We do have however a wide assortment of other vulgarities of domestic origin.
1 person has voted this message useful
| rggg Heptaglot Senior Member Mexico Joined 6331 days ago 373 posts - 426 votes Speaks: Spanish*, English, French, Italian, Portuguese, Indonesian, Malay Studies: Romanian, Catalan, Greek, German, Swedish
| Message 13 of 15 07 November 2009 at 7:45pm | IP Logged |
Probably any living language possesses a number of words falling in this vulgarities category .... some people like using them, some people don't, no big deal .... unless I'm on the receiving end, ha.
Oh, I almost forgot, it seems that even some foreign distinguished royal family members use words like "chingada" these days.
Edited by rggg on 07 November 2009 at 8:05pm
1 person has voted this message useful
| psy88 Senior Member United States Joined 5597 days ago 469 posts - 882 votes Studies: Spanish*, Japanese, Latin, French
| Message 14 of 15 08 November 2009 at 3:19am | IP Logged |
Hola rggg, gracias! Your answer was very helpful.
1 person has voted this message useful
| TheBiscuit Tetraglot Senior Member Mexico Joined 5929 days ago 532 posts - 619 votes Speaks: English*, French, Spanish, Italian Studies: German, Croatian
| Message 15 of 15 08 November 2009 at 6:06am | IP Logged |
And not to forget: chingaquedito (sust., inv. en género) alguien que discretamente insiste en algo hasta obtener lo que quiere.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 15 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.5469 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|